ويكيبيديا

    "la préparation de l'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعداد الاستعراض
        
    • التحضير لاستعراض
        
    • التحضير للاستعراض
        
    • بالتحضير لاستعراض
        
    • الإعداد لاستعراض
        
    • العملية التحضيرية لاستعراض
        
    • إعداد استعراض
        
    • الاستعداد للاستعراض
        
    • وبإعداد استعراض
        
    • الأعمال التحضيرية للاستعراض
        
    • إعداد الاستعراضين
        
    Ces réflexions contribueront pour beaucoup à la préparation de l’examen et de l’évaluation approfondis. UN وستشكل هذه التنكرات مدخلا هاما في إعداد الاستعراض والتقييم الشاملين.
    L'attitude ouverte et positive adoptée lors de la préparation de l'examen a également été saluée. UN وأُثني أيضاً على النهج المفتوح والإيجابي المتبع في إعداد الاستعراض.
    Une liste des organisations non gouvernementales qui participent actuellement à la préparation de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour sera communiquée sur demande. UN وثمة قائمة متاحة عند الطلب بالمنظمات غير الحكومية المشاركة حاليا في التحضير لاستعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد.
    En outre, le résultat pourrait contribuer à la préparation de l'examen de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement en 2015. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن تساهم النتائج في التحضير لاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    La réunion a été l'occasion, pour les participants de 25 pays de la région Asie-Pacifique, de partager leurs expériences et les meilleures pratiques et de contribuer ainsi à la préparation de l'examen ministériel annuel. UN وأتاح الاجتماع فرصة هامة للجهات المعنية من 25 بلدا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والإسهام في التحضير للاستعراض الوزاري السنوي
    Il est proposé qu'une partie des dépenses inhérentes aux travaux et à la représentation du bureau du CST soit imputée dans le budget du CST sur les ressources extrabudgétaires nécessaires, et qu'une partie des dépenses liées à la préparation de l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre de la Stratégie soit imputée dans le budget du CRIC sur les ressources extrabudgétaires nécessaires. UN ويُقترح تغطية بعض تكاليف أعمال مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وتكاليف تمثيله من الموارد الخارجة عن ميزانية اللجنة، وتغطية بعض التكاليف المتصلة بالتحضير لاستعراض منتصف المدة الخاص بتنفيذ الاستراتيجية من موارد خارجة عن ميزانية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    la préparation de l'examen des 10 ans du Sommet mondial pour la société de l'information a commencé. UN وقد بدأ الإعداد لاستعراض نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مرور 10 سنوات على انعقادها.
    On invite les ONG à faire connaître leurs observations et leurs suggestions et il en est tenu compte dans la préparation de l'examen annuel du plan national d'action, dont un exemplaire du document final leur est remis. UN وقد دعيت المنظمات غير الحكومية لتقديم تعليقاتها واقتراحاتها التي استخدمت في إعداد الاستعراض السنوي لخطة العمل الوطنية، وقد تم توفير نسخ من الوثيقة النهائية لها.
    La délégation a remercié les Gouvernements argentin et brésilien et le HCDH d'avoir coopéré à la préparation de l'examen. UN وأعرب الوفد عن شكره وتقديره لكل من حكومتي الأرجنتين والبرازيل ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتعاونها في إعداد الاستعراض.
    7. Souligne que la préparation de l'examen ministériel annuel devrait bénéficier de tout l'appui du système des Nations Unies, en particulier des fonds, programmes et institutions spécialisées, conformément à leurs mandats respectifs, selon qu'il convient et en coordination avec les gouvernements ; UN 7 - يؤكد ضرورة أن يحظى إعداد الاستعراض الوزاري السنوي بدعم كامل من منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، وفقا لولاية كل منها، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع الحكومات الوطنية؛
    Progrès réalisés dans la préparation de l'examen de fin de décennie UN ثالثا - التقدم المحرز في التحضير لاستعراض نهاية العقد
    Les résultats de la Commission sur ce sujet fourniraient des pistes pour la préparation de l'examen prévu tous les vingt-cinq ans et de l'évaluation de l'application du Programme d'action de Beijing en 2015, ainsi que de l'examen de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement en 2015. UN وستوفر نتائج أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع مساهمة في التحضير لاستعراض وتقييم الـسنوات العشرين، لتنفيذ منهاج عمل بيجين في عام 2015، ولاستعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    A sa vingt et unième session, en 1994, le Comité spécial des préférences a recommandé au Conseil du commerce et du développement d'établir, dans le cadre de la préparation de l'examen de 1995, un groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine, chargé de présenter des propositions pour la simplification, l'harmonisation et l'amélioration des règles d'origine. UN وأوصت اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات، في دورتها الحادية والعشرين المعقودة في عام ٤٩٩١، مجلس التجارة والتنمية بأن يتم، كجزء من عملية التحضير لاستعراض السياسة العامة في عام ٥٩٩١، إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني بقواعد المنشأ من أجل تقديم اقتراحات بشأن تبسيط وتنسيق وتحسين قواعد المنشأ.
    Elle concourra à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux contenus dans la Déclaration du Millénaire, et à la préparation de l'examen général des progrès accomplis dans ce domaine qui doit intervenir en 2005. UN وهو سوف يسهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، كما سيُسهم في التحضير للاستعراض الشامل الذي سيجرى في عام 2005 لسير هذا التنفيذ.
    Elle concourra à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux contenus dans la Déclaration du Millénaire, et à la préparation de l'examen général des progrès accomplis dans ce domaine qui doit intervenir en 2005. UN وهو سوف يسهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، كما سيُسهم في التحضير للاستعراض الشامل الذي سيجرى في عام 2005 لسير هذا التنفيذ.
    14. Prie le Secrétaire général de présenter, sans retard, un rapport d'ensemble sur la préparation de l'examen global; UN " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في الوقت المناسب تقريرا شاملا عن التحضير للاستعراض العالمي الشامل؛
    13. Demande à tous les États Membres de s'intéresser à la préparation de l'examen global approfondi à mi-parcours et d'être représentés à un haut niveau à la Réunion plénière afin d'assurer son succès; UN 13 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تبدي اهتماما إيجابيا بالتحضير لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل، وأن تشارك على مستوى رفيع في الاجتماع العام للاستعراض بهدف الخروج بمحصلة ناجحة؛
    Relevant que l'examen à mi-parcours semblait être avant tout un exercice interne, elles ont demandé si des consultations externes avaient eu lieu lors de la préparation de l'examen. UN واستفسرت الوفود عما إذا كانت أية مشاورات خارجية قد أجريت في إطار الإعداد لاستعراض منتصف المدة، مشيرة إلى أن الاستعراض يبدو وكأنه عملية داخلية في جوهرها.
    Pour évaluer les progrès faits dans ces domaines, deux réunions thématiques ont été convoquées dans le cadre de la préparation de l'examen à mi-parcours du Programme d'action d'Almaty. UN ولتقييم التقدم المحرز في هذين المجالين، دُعي لعقد اجتماعين فنيين/مواضيعيين باعتبارهما جزءا من العملية التحضيرية لاستعراض برنامج عمل ألماتي في منتصف المدة.
    Quelques intervenants ont dit que l'UNICEF devrait appuyer la préparation de l'examen prévu pour la fin de la décennie, en 2001. UN وقال بعض المتكلمين إنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم إعداد استعراض نهاية العقد في عام ٢٠٠١.
    20. L'Inde a salué l'attitude constructive, la volonté de coopération et la franchise dont Bahreïn avait fait preuve pendant la préparation de l'examen, relevant avec satisfaction aussi la déclaration selon laquelle le pays adhérait aux principes de la démocratie et du pluralisme et s'engageait à assurer le respect des droits de l'homme. UN 20- وأعربت الهند عن تهنئتها للبحرين على نهجها التعاوني والمفتوح والإيجابي خلال الاستعداد للاستعراض. ورحبت الهند بتأكيد البحرين التزامها بمبادئ الديمقراطية والتعددية وباحترام حقوق الإنسان.
    g) De tenir compte des recommandations formulées dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant l'exécution du budget intégré pour la période 2014-2017 et la préparation de l'examen à mi-parcours. UN (ز) تأخذ في الحسبان التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما يتعلق بتنفيذ الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، وبإعداد استعراض منتصف المدة.
    Toute décision que l'Assemblée générale prendrait rapidement sur ces questions devrait être dûment prise en compte dans la préparation de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies de 2007. UN وينبغي للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في وقت مبكر بشأن هذه المسائل أن تنعكس بشكل كاف في الأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2007.
    d) Etre une source d'informations pour la préparation de l'examen annuel et de l'examen du cadre de coopération avec le pays. UN (د) أن يكون مصدرا لمدخلات إعداد الاستعراضين السنوي والقطري لإطار التعاون القطري. انظر 2-4 للحصول على معلومات عن إطار التعاون القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد