ويكيبيديا

    "la présence est requise au siège" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يلزم حضورهم في مقر
        
    • يلزم وجودهم في مقر
        
    • يكون مطلوبا حضوره في مقر
        
    Article 22. Autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour UN المادة 22 - الأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة
    Article 22 Autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour UN الأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة
    Experts et autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour UN الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة
    Sont visées par la présente disposition les représentants des États qui sont parties aux procès devant la Cour, les conseils et les assistants des conseils de la défense, les témoins, les victimes, les experts et les autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour. UN ويشمل هؤلاء الأشخاص ممثلي الدول المشاركين في إجراءات المحكمة، والمحامين ومساعدي محاميي الدفاع، والشهود، والضحايا، والخبراء، وغيرهم من الأشخاص الذين يلزم وجودهم في مقر المحكمة.
    Sont visées par la présente disposition les représentants des États qui sont parties aux procès devant la Cour, les conseils et les assistants des conseils de la défense, les témoins, les victimes, les experts et les autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour. UN ويشمل هؤلاء الأشخاص ممثلي الدول المشاركين في إجراءات المحكمة، والمحامين ومساعدي محاميي الدفاع، والشهود، والضحايا، والخبراء، وغيرهم من الأشخاص الذين يلزم وجودهم في مقر المحكمة.
    4. Les avocats, experts, témoins ou autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour bénéficient du traitement nécessaire au bon fonctionnement de la Cour, conformément à l’accord sur les privilèges et immunités de la Cour. UN ٤ - يعامل المحامون والخبراء والشهود وأي شخص آخر يكون مطلوبا حضوره في مقر المحكمة المعاملة اللازمة ﻷداء المحكمة لوظائفها على النحو السليم، وفقا لاتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    Experts et autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour UN الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة
    Les experts et autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour se voient accorder des facilités de rapatriement en temps de crise internationale. UN 2 - يمنح الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة تسهيلات العودة إلى الوطن في وقت الأزمات الدولية.
    Les experts et autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour se voient délivrer par la Cour un document attestant que leur présence est requise et précisant pendant quelle période. UN 3 - تزود المحكمة الخبراء والأشخاص الآخرين الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة بوثيقة تثبت أنه يطلب وجودهم في مقر المحكمة وتحدد الفترة التي يلزم هذا الوجود خلالها.
    h) Dans le cas des experts et autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour, par la Présidence; UN (ح) في حالة الخبراء والأشخاص الآخرين الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة، بقرار من الرئاسة؛
    Les experts et autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour se voient délivrer par la Cour un document attestant que leur présence est requise et précisant pendant quelle période. UN 3 - تزود المحكمة الخبراء والأشخاص الآخرين الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة بوثيقة تثبت أنه يطلب وجودهم في مقر المحكمة وتحدد الفترة التي يلزم هذا الوجود خلالها.
    h) Dans le cas des experts et autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour, par la Présidence; UN (ح) في حالة الخبراء والأشخاص الآخرين الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة، بقرار من الرئاسة؛
    i) Dans le cas des autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour, par la présidence. Article 27 UN (ط) في حالة الأشخاص الآخرين الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة، بقرار من هيئة الرئاسة.
    Les experts et autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour et qui jouissent des privilèges, immunités et facilités prévus au paragraphe 1 ci-dessus se voient accorder en temps de crise internationale les mêmes facilités de rapatriement que celles que la Convention de Vienne prévoit pour les agents diplomatiques. UN 2 - يمنح الخبراء والأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة والذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات والتسهيلات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة بنفس تسهيلات العودة إلى الوطن في وقت الأزمات الدولية التي تمنح للموظفين الدبلوماسيين بموجب اتفاقية فيينا.
    1. Les autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour se voient accorder, dans la mesure nécessaire à cette présence et y compris lors des déplacements occasionnés par elle, les privilèges, immunités et facilités prévus à l'article 20, alinéas a) à d), du présent Accord, sous réserve de la production du document visé au paragraphe 2 du présent article. UN 1 - يُمنح الأشخاص الآخرون الذين يلزم حضورهم في مقر المحكمة، بالقدر اللازم لحضورهم في مقر المحكمة، بما في ذلك الوقت الذي تستغرقه الرحلات المتصلة بحضورهم، الامتيازات والحصانات والتسهيلات المنصوص عليها في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (د) من الفقرة 1 من المادة 20 من هذا الاتفاق، بشرط إبراز الوثيقة المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة.
    Ces personnes incluent les représentants des États participant aux audiences de la Cour, les avocats et les assistants des avocats de la défense, les témoins, les victimes, les experts et les autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour. UN ويشمل هؤلاء الأشخاص ممثلي الدول المشاركين في إجراءات المحكمة، والمحامين ومساعدي محاميي الدفاع، والشهود، والمجني عليهم، والخبراء، وغيرهم من الأشخاص الذين يلزم وجودهم في مقر المحكمة.
    Sont visées par la présente disposition les représentants de États qui sont parties aux procès devant la Cour, les conseils et les assistants des conseils de la défense, les témoins, les victimes, les experts et les autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour. UN ويشمل هؤلاء الأشخاص ممثلي الدول المشاركين في إجراءات المحكمة، والمحامين ومساعدي محاميي الدفاع، والشهود، والضحايا، والخبراء، وغيرهم من الأشخاص الذين يلزم وجودهم في مقر المحكمة.
    L'accord de siège devrait garantir que toutes les personnes dont la présence est requise au siège de la Cour bénéficieront des privilèges, immunités et facilités nécessaires au bon fonctionnement de celle-ci. UN 23 - يتعين أن يكفل اتفاق المقر تمتع جميع الأشخاص الذين يلزم وجودهم في مقر المحكمة بالقدر اللازم من الامتيازات والحصانات والتسهيلات لأداء مهامهم على نحو مستقل أو لمثولهم أمام المحكمة.
    4. Les avocats, experts, témoins ou autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour bénéficient du traitement nécessaire au bon fonctionnement de la Cour, conformément à l'accord sur les privilèges et immunités de la Cour. UN 4 - يعامل المحامون والخبراء والشهود وأي شخص آخر يكون مطلوبا حضوره في مقر المحكمة المعاملة اللازمة لأداء المحكمة لوظائفها على النحو السليم، وفقا لاتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد