Actuellement, 39 pays sont en retard dans la présentation de leur rapport au Comité, dont 22 depuis plus de dix ans. | UN | وفي الوقت الراهن يبلغ عدد الدول الأطراف التي تأخر تقديم تقريرها إلى اللجنة 39 دولةً. |
La procédure consiste à élaborer et adopter une liste de points à traiter à transmettre aux États parties avant la présentation de leur rapport périodique. | UN | ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري. |
La procédure consiste à élaborer et adopter une liste de points à traiter à transmettre aux États parties avant la présentation de leur rapport périodique. | UN | ويتمثل هذا الإجراء في إعداد واعتماد قائمة بالمسائل تحال إلى الدول الأطراف قبل تقديم تقريرها الدوري. |
Toutefois, ils ne devraient pas laisser les difficultés de traduction retarder la présentation de leur rapport. | UN | ومع هذا، فإنه لا يجوز للدول الأطراف أن تؤخر تقديم تقاريرها بسبب صعوبات تتعلق بالترجمة. |
Au total, 98 États étaient en retard dans la présentation de leur rapport. | UN | وتأخرت دول مجموعها 98 دولة في تقديم تقاريرها في مواعيدها. |
20. La SousCommission a également fait sienne la recommandation selon laquelle le temps de parole des rapporteurs spéciaux serait limité à 20 minutes, à répartir entre la présentation de leur rapport et la formulation de leurs conclusions. | UN | 20- وقبلت اللجنة الفرعية أيضاً التوصية بأن يقصر المقررون الخاصون بياناتهم على مدة 20 دقيقة، تُقسم بين التقديم للتقرير والملاحظات الختامية. |
i) Les États parties qui sont en retard dans la présentation de leur rapport initial sur les mesures de transparence et ceux qui n'ont pas fourni d'informations actualisées en 2007 couvrant l'année civile précédente devraient présenter leurs rapports de toute urgence; | UN | `1` ينبغي للدول الأطراف المتخلفة عن تقديم تقارير أولية عن تدابير الشفافية وتلك التي لم تقدم معلومات مُحدَّثة في عام 2007 تغطي العام السابق، تقديم تقاريرها على وجه الاستعجال. |
Il donne ci-après la liste des États parties qui ont plus de cinq ans de retard dans la présentation de leur rapport ainsi que la liste des États parties qui n'ont pas soumis le rapport que le Comité leur avait demandé par décision spéciale. | UN | وتورد اللجنة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، وتلك التي لم تقدم التقارير المطلوبة بمقتضى مقرر خاص اتخذته اللجنة. |
Il donne ci-après la liste des États parties qui ont plus de cinq ans de retard dans la présentation de leur rapport ainsi que la liste des États parties qui n'ont pas soumis le rapport que le Comité leur avait demandé par décision spéciale. | UN | وتورد اللجنة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من 5 سنوات، وتلك التي لم تقدم التقارير المطلوبة بمقتضى مقرر خاص اتخذته اللجنة. |
On trouvera ci-après la liste des États parties qui ont plus de cinq ans de retard dans la présentation de leur rapport ainsi que la liste des États parties qui n'ont pas soumis le rapport que le Comité leur avait demandé par décision spéciale. | UN | وتحدد القائمة الواردة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، والدول التي لم تقدم التقارير المطلوبة بقرار خاص من اللجنة. |
On trouvera ci-après la liste des États parties qui ont plus de cinq ans de retard dans la présentation de leur rapport ainsi que la liste des États parties qui n'ont pas soumis le rapport que le Comité leur avait demandé par décision spéciale. | UN | وتحدد القائمة الواردة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، والدول التي لم تقدم التقارير المطلوبة بقرار خاص من اللجنة. |
Il donne ci-après la liste des États parties qui ont plus de cinq ans de retard dans la présentation de leur rapport ainsi que la liste des États parties qui n'ont pas soumis le rapport que le Comité leur avait demandé par décision spéciale. | UN | وتحدد القائمة الواردة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، والدول التي لم تقدم التقارير المطلوبة بقرار خاص من اللجنة. |
Il donne ciaprès la liste des États parties qui ont plus de cinq ans de retard dans la présentation de leur rapport ainsi que la liste des États parties qui n'ont pas soumis le rapport que le Comité leur avait demandé par décision spéciale. | UN | وتحدد القائمة الواردة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، والدول التي لم تقدم التقارير المطلوبة بقرار خاص من اللجنة. |
Rien n'empêche le Comité d'agir de même à l'égard des pays qui ont huit années ou plus de retard dans la présentation de leur rapport périodique. | UN | ولا يوجد سبب يمنع اتباع هذا النهج أيضاً فيما يتصل بالبلدان التي تأخر موعد تقديم تقاريرها الدورية بثماني سنوات أو أكثر. |
Actuellement, 27 États parties sont en retard dans la présentation de leur rapport initial au Comité, dont 20 depuis plus de dix ans. | UN | وفي الوقت الحاضر، يبلغ عدد الدول الأطراف التي فات موعد تقديم تقاريرها الأولية إلى اللجنة 27 دولة. |
Actuellement, 33 États parties sont en retard dans la présentation de leur rapport initial au Comité, dont 22 depuis plus de dix ans. | UN | وفي الوقت الحاضر، يبلغ عدد الدول الأطراف التي فات موعد تقديم تقاريرها الأولية إلى اللجنة 33 دولة. |
III. Réaménagement du calendrier d’établissement des rapports pour les États qui ont beaucoup de retard dans la présentation de leur rapport initial | UN | ثالثا - الجدول الـزمني المنقح لتقديم التقارير بالنسبة للدول اﻷطراف التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها اﻷولية |
Le Comité a constaté avec regret que 86 États parties au Pacte, soit plus des deux tiers des États parties, étaient en retard dans la présentation de leur rapport. | UN | ٧٤ - ولاحظت اللجنة بأسف أن ٦٨ دولة طرف في العهد متأخرة في تقديم تقاريرها. |
21. La SousCommission a également fait sienne la recommandation selon laquelle le temps de parole des rapporteurs spéciaux serait limité à 15 minutes, à répartir entre la présentation de leur rapport et la formulation de leurs conclusions. | UN | 21- وقبلت اللجنة الفرعية أيضاً توصية المقررين الخاصين بألاّ تتجاوز مدة بياناتهم 15 دقيقة، تُقسَّم بين التقديم للتقرير والملاحظات الختامية. |
i) Les États parties qui sont en retard dans la présentation de leur rapport initial au titre des mesures de transparence et ceux qui n'ont pas fourni d'informations actualisées en 2007 couvrant l'année civile précédente devraient présenter leurs rapports de toute urgence en faisant appel, si nécessaire, à l'assistance internationale disponible à cet effet; | UN | `1` ينبغي للدول الأطراف المتخلفة عن تقديم تقارير أولية عن تدابير الشفافية وتلك التي لم تقدم معلومات محدثة عام 2007 تغطي العام السابق، أن تقدم تقاريرها على وجه الاستعجال، مستخدمة المساعدة الدولية المتاحة لهذه الغاية إذا لزم الأمر. |
Les informations relatives à l'examen, par le Comité, de l'état d'application du Pacte dans les États qui sont très en retard dans la présentation de leur rapport sont disponibles sur le site Web du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ou auprès du secrétariat. | UN | وثمة معلومات فيما يتعلق باستعراض اللجنة لحالة تنفيذ العهد في الدول التي تكون تقاريرها مستحقة التقديم منذ وقت طويل ويمكن الحصول عليها على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الشبكة العالمية " ويب " أو من الأمانة. |
Le Comité a décidé que les États parties qui présentent des rapports et qui souhaitent fournir des informations supplémentaires par des moyens audiovisuels ou électroniques (vidéos, films, diapositives, etc.) devraient, par l'intermédiaire du secrétariat, informer le Comité de leur intention au moins un mois avant la présentation de leur rapport au Comité. | UN | قررت اللجنة أن تقوم الدول الأطراف العارضة للتقارير، والتي ترغب في تقديم معلومات إضافية عن طريق وسائل سمعية - بصرية أو الكترونية، من بينها أشرطة الفيديو والأفلام والشرائح، بإبلاغ اللجنة عن طريق الأمانة العامة بعزمها على القيام بذلك قبل شهر على الأقل من عرض تقاريرها على اللجنة. |