ويكيبيديا

    "la présidence de l'assemblée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيسا للجمعية
        
    • رئاسة الجمعية
        
    • لرئاسة الجمعية
        
    • رئيسة للجمعية
        
    • رئيساً للجمعية
        
    • رئيس الجمعية
        
    • لترؤس الجمعية
        
    • كرئيس للجمعية
        
    • رئاسة جمعية
        
    • لقيادة الجمعية
        
    • برئاسة جمعية
        
    • قيادة الجمعية
        
    • لرئاسة هذه الجمعية
        
    • لرئاسة هذه الدورة
        
    • رئاسته للجمعية
        
    Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous présenter ses sincères félicitations pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session. UN ويسعد وفدي أن يتوجه بأصدق التهاني لك، سيدي الرئيس، على انتخابك رئيسا للجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Nous vous félicitons de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN إننا نهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le Guyana est honoré de l'élection unanime de son représentant à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN لقد تشرفت غيانا بالانتخاب الاجماعي لممثلها لتولي رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Nous avons toujours considéré que la présidence de l'Assemblée avait des retentissements sur la structure et les réalisations de notre organisation. UN إننا ننظر دائما إلى رئاسة الجمعية العامة باعتبارها وثيقة الصلة بهيكل وأداء منظمتنا.
    Monsieur le Président, j'ai l'honneur et le privilège de vous adresser nos félicitations les plus sincères à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN السيد الرئيس، يسرني ويشرفني أن أقدم لكم أخلص تهانئنا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Ce sera au tour du Groupe des États d'Afrique de proposer un candidat à la présidence de l'Assemblée en 2012. UN وسيحل الدور على مجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لرئاسة الجمعية في عام 2012.
    Monsieur le Président, je suis heureux de vous féliciter de votre élection, à l'unanimité, à la présidence de l'Assemblée générale. UN يسعدني أن أتوجه بالتهاني إليكم، سيدي، لانتخابكــم باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة.
    C'est donc avec un plaisir particulier, Monsieur le Président, que nous vous félicitons de votre accession à la présidence de l'Assemblée. UN لذا يسعدني أيّما سعادة، سيدي، أن أرحب بكم رئيسا للجمعية.
    Je voudrais chaleureusement féliciter M. Al-Nasser de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN اسمحوا لي بأن أعرب عن تهنئتنا الحارة للسيد النصر بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Je vous félicite, Monsieur le Président, en mon nom personnel et au nom du Tribunal international du droit de la mer, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN وأعرب لكم، سيدي، عن تهاني الشخصية وتهاني المحكمة على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة.
    Je remercie également M. Jan Kavan de sa très précieuse contribution à la présidence de l'Assemblée générale durant la dernière session. UN وأود أيضا أن أشكر السيد يان كافان على إسهامه القيم بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الأخيرة.
    Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN في البداية، أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Il semble que le destin voulait qu'ils se suivent à la présidence de l'Assemblée générale et se passent le marteau. UN ويبدو أن القدر أراد أن يتبع أحدهما الآخر في رئاسة الجمعية العامة وأن يسلم أحدهما للآخر دفة الرئاسة.
    Il faudrait que la présidence de l'Assemblée demeure aussi proactive que possible et que les membres du Bureau jouent un rôle plus actif, notamment au niveau des ambassadeurs; UN وينبغي أن تظل رئاسة الجمعية معتمدة نهجا استباقيا في عملها قدر الإمكان. وينبغي لأعضاء المكتب أن يكثفوا نشاطهم، بما في ذلك على مستوى السفراء.
    Selon les mots de Victor Andres Belaúnde, prononcés à l'occasion de son accession à la présidence de l'Assemblée en 1959 : UN وكما قال فيكتور أندريس بيلاونده لدى توليه رئاسة الجمعية العامة في عام 1959:
    Ce sera au tour du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États de proposer un candidat à la présidence de l'Assemblée en 2010. UN وسيكون الدور لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى لكي تقترح مرشحاً لرئاسة الجمعية في عام 2010.
    Je suis heureux de féliciter l'Ambassadeur Ali Abdussalam Treki de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN ويسرني أن أهنئ السفير علي عبد السلام التريكي على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    C'est pourquoi nous nous félicitons de votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. UN ولهذا، نرحب بانتخابكم، سيدي الرئيس، لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Parmi les autres progrès notables figurent la nomination de 2 femmes juges sur 7, à Zanzibar, et la nomination d'une femme à la présidence de l'Assemblée nationale. UN وتشمل الإنجازات الأخرى الجديرة بالذكر تعيين قاضيتين إضافيتين في زنجبار من أصل سبعة، وكذلك تعيين رئيسة للجمعية الوطنية.
    Je présente mes sincères félicitations à M. Joseph Deiss à l'occasion de son élection bien méritée à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN وأتقدم بالتهنئة الخالصة لمعالي السيد جوزيف ديس على انتخابه المستحق رئيساً للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Notant le rôle de la présidence de l'Assemblée générale et l'importance qu'il y a à mettre à sa disposition des ressources suffisantes pour ses travaux de fond, UN وإذ تلاحظ الدور الذي يضطلع به مكتب رئيس الجمعية العامة وأهمية توفير الموارد الكافية لأعماله الفنية،
    Je le félicite de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وأهنئه على انتخابه لترؤس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين هذه.
    Mes propos peuvent sonner creux pour l'assistance, en cette heure tardive. Mais je puis assurer tout le monde qu'à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixantième session, je ferai tout mon possible pour que leurs voix soient entendues. UN وقد لا يكون لما أقول الصدى المناسب لدى الحاضرين هنا في هذه الساعة المتأخرة، ولكنني أريد أن أؤكد لهم حقا، إنني كرئيس للجمعية العامة في دورتها الستين، بأنني سأبذل كل ما أستطيع لكي يكون صوتهم مسموعا.
    Le 21 février, la présidence de l'Assemblée du Kosovo a décidé d'annoncer, pour la troisième fois, la vacance du poste de médiateur. UN وفي 21 شباط/فبراير، قررت رئاسة جمعية كوسوفو إعادة الإعلان عن وظيفة أمين المظالم للمرة الثالثة.
    Au nom de ma délégation et en mon nom propre, je vous transmets, Monsieur le Président, ainsi qu'aux autres membres du Bureau, nos chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN وبالنيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي، أعرب لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب الآخرين عن تهانينا الحارة على انتخابكم لقيادة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    J'aimerais souligner que le Liechtenstein, partisan de longue date de la Cour pénale internationale, est fier d'avoir été chargé de la présidence de l'Assemblée des États parties pour les trois sessions à venir. UN وأود التشديد على أن ليختنشتاين من مؤدي المحكمة الجنائية الدولية القدامى وأننا فخورون بتكليفنا برئاسة جمعية الدول الأطراف للدورات الثلاث المقبلة.
    Le Président Harris m'a demandé de transmettre ses chaleureuses félicitations à M. Julian Hunte, pour son accession à la présidence de l'Assemblée. UN ولقد طلب إليّ الرئيس هاريس أن أنقل إلى السيد جوليان هنت أحر التهاني بمناسبة توليه قيادة الجمعية.
    Pour terminer, je voudrais vous féliciter sincèrement, Madame la Présidente, de votre accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN وأود في هذا المجال أن أعرب عن عميق تهانيئنا لكم على انتخابكم لرئاسة هذه الجمعية.
    Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux autres représentants pour vous présenter les plus sincères félicitations du Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à cette session. UN وأود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى بالتوجه إليكم، السيد الرئيس، بأحر التهاني من حكومة سانت كيتس ونيفيس على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة.
    Nous sentons, aujourd'hui encore, le souffle de la présidence de l'Assemblée du Millénaire. UN ولا نزال حتى الآن نستشعر تأثير رئاسته للجمعية العامة في الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد