ويكيبيديا

    "la présidence de la cour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئاسة المحكمة
        
    • رئيسا للمحكمة
        
    • رئيسة للمحكمة
        
    • رئيسا لمحكمة
        
    À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. UN وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. UN وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    la présidence de la Cour de commerce étatique suprême de la Fédération de Russie a annulé les décisions des deux tribunaux et clos la procédure pour les motifs suivants. UN وألغت رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي قراري المحكمتين وأنهت الإجراءات بناء على الأسس التالية.
    258. À noter tout d'abord que la présidence de la Cour suprême est assurée par une femme. UN 258- وتجدر الإشارة بادئ ذي بدءٍ إلى أن رئاسة المحكمة العليا معهود بها إلى امرأة.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour le féliciter de son élection à la présidence de la Cour. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئته على انتخابه رئيسا للمحكمة.
    L'élection d'une femme, Mme Maria do Céu Silva Monteiro, à la présidence de la Cour suprême et la nomination de cinq femmes à des postes ministériels et de deux femmes au Bureau de l'Assemblée nationale populaire sont des signes encourageants qui témoignent du fait que les autorités nationales ont de plus en plus conscience de l'importance du rôle joué par les femmes dans le processus politique. UN ويعد انتخاب امرأة هي ماريا دو شيو سيلفا مونتيرو رئيسة للمحكمة العليا، وتعيين خمس نساء في مناصب وزارية وامرأتين في مكتب الجمعية الشعبية الوطنية، تطورات مشجعة تظهر إدراك السلطات الوطنية المتزايد لأهمية الدور الذي تقوم به المرأة في العملية السياسية.
    Cet accord, proposé par la présidence de la Cour, sera soumis pour approbation à l'Assemblée générale des États Parties. UN يعرض الاتفاق الذي تقترحه رئاسة المحكمة على الجمعية العامة للدول اﻷطراف للموافقة عليه.
    la présidence de la Cour soumet à l'agrément de l'Assemblée générale des États Parties un accord fixant les relations entre l'État hôte et la Cour. UN تعرض رئاسة المحكمة على الجمعية العامة للدول اﻷطراف اتفاقا يحدد العلاقات بين الدولة المضيفة والمحكمة، للموافقة عليه.
    la présidence de la Cour interroge l'État Partie qui lui semble susceptible de recevoir la Cour. UN تقوم رئاسة المحكمة باستطلاع رأي الدولة الطرف التي يبدو من المرجح أن تستضيف المحكمة.
    la présidence de la Cour est chargée de la bonne administration de la Cour. UN تكفل هيئة رئاسة المحكمة الادارة الواجبة لشؤون المحكمة.
    Saif AlIslam Gaddafi. La Chambre préliminaire a décidé que la présidence de la Cour transmettrait sa décision au Conseil de sécurité. UN وقد قررت الدائرة التمهيدية أن تتولى رئاسة المحكمة إحالة قرارها هذا إلى مجلس الأمن.
    4. Une fois la procédure susmentionnée achevée, ou à l’expiration du délai imparti pour ce faire, le juge instructeur communique le dossier à la présidence de la Cour afin qu’elle puisse se prononcer. UN ٤ - بعد اتخاذ هذا اﻹجراء أو انقضاء اﻷجل المحدد له، يعرض ما تم على رئاسة المحكمة لاتخاذ القرار المناسب.
    2. Les sommes ainsi réunies sont attribuées par la présidence de la Cour. UN ٢ - تتولى هيئة رئاسة المحكمة تخصيص المبالغ التي يتم جمعها على هذا النحو.
    la présidence de la Cour étatique suprême de commerce de la Fédération de Russie a annulé ces jugements et ordonné que le procès soit recommencé, après être parvenue aux conclusions suivantes. UN وألغت رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي هذين القرارين وأمرت بإعادة المحاكمة بعد أن خلصت إلى الاستنتاجات التالية.
    la présidence de la Cour étatique suprême de commerce de la Fédération de Russie a cassé ces décisions et fait droit à la requête aux fins que la sentence soit appliquée, pour les motifs suivants. UN ونقضت رئاسة المحكمة التجارية العليا للاتحاد الروسي هذين القرارين ووافقت على طلب إنفاذ قرار التحكيم بناء على الأسس التالية.
    Le 11 mars, après avoir prêté serment, les juges ont élu en séance plénière la présidence de la Cour. UN 67 - وفي 11 آذار/مارس، وعقب أداء القضاة لليمين، اجتمع القضاة في جلسة عامة، وانتخبوا رئاسة المحكمة.
    Elle réfute l'idée que la condamnation de l'auteur aurait pu être examinée par la présidence de la Cour suprême ou par la Cour suprême plénière; et objecte que pour présenter une demande de contrôle de la légalité de la condamnation il faudrait qu'elle ait accès au dossier pénal. UN ولم تقبل المحامية القول إنه كان من الممكن أن تنظر رئاسة المحكمة العليا أو المحكمة العليا بكامل هيئتها في الدعوى الجنائية المقامة ضد صاحب البلاغ، حيث أكدت أنها لكي تستطيع تقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية ينبغي أن يتاح لها الاطلاع على ملف الدعوى الجنائية.
    Elle réfute l'idée que la condamnation de l'auteur aurait pu être examinée par la présidence de la Cour suprême ou par la Cour suprême plénière; et objecte que pour présenter une demande de contrôle de la légalité de la condamnation il faudrait qu'elle ait accès au dossier pénal. UN ولم تقبل المحامية القول إنه كان من الممكن أن تنظر رئاسة المحكمة العليا أو المحكمة العليا بكامل هيئتها في الدعوى الجنائية المقامة ضد صاحب البلاغ، حيث أكدت أنها لكي تستطيع تقديم طلب لإجراء مراجعة قضائية ينبغي أن يتاح لها الاطلاع على ملف الدعوى الجنائية.
    - La nomination des femmes à la tête des hautes institutions républicaines : la présidence de la Cour suprême et du Conseil supérieur de la communication; UN - تعيين نساء على رأس المؤسسات الجمهورية العليا، رئاسة المحكمة العليا والمجلس الأعلى للاتصالات؛
    Le Groupe félicite également le juge Sang-Hyun Song de son élection à la présidence de la Cour pénale internationale (CPI) et lui souhaite plein succès dans l'exercice des fonctions qui lui ont été confiées. UN كما تهنئ المجموعة القاضي سانغ - هيون سونغ على انتخابه رئيسا للمحكمة الجنائية الدولية، وتتمنى له التوفيق في أداء المهام الموكلة إليه في هذا المنصب.
    Le Comité félicite l'État partie pour la nomination de huit femmes aux fonctions de juge à la Cour suprême et la désignation d'une femme à la présidence de la Cour suprême. UN 362 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتعيين ثماني قاضيات في المحكمة العليا من أصل 15 قاضيا، ولتعيين امرأة رئيسة للمحكمة العليا.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier la juge Rosalyn Higgins qui a exercé avec succès ses fonctions et pour féliciter le juge Hisashi Owada de son élection à la présidence de la Cour internationale de Justice et de son rapport très détaillé. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر القاضية روزلين هيغنيز على فترة ولايتها الناجحة، وأن أهنئ القاضي هيساشي أوادا على انتخابه رئيسا لمحكمة العدل الدولية وعلى تقريره الشامل جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد