Il supplée, le cas échéant, le Président de la République dans la présidence du Conseil des ministres ou de tout autre conseil. | UN | وهو ينوب، عند الاقتضاء، رئيس الدولة في رئاسة مجلس الوزراء أو أي مجلس آخر. |
L'Équipe spéciale interministérielle sur la violence contre les femmes, créée en 2013 au sein de la présidence du Conseil des ministres et comprenant sept sous-groupes, est responsable de la mise en œuvre du Plan. | UN | وتتولى المسؤولية عن تنفيذ الخطة فرقة العمل المشتركة بين الوزارات المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، التي أُنشئت عام 2013 في إطار رئاسة مجلس الوزراء وتتألف من سبع مجموعات فرعية. |
Conseiller à la présidence du Conseil des ministres, Commission syrienne sur le droit de la mer 1979-1982, et auprès du Ministère syrien des affaires étrangères, 1979-1983. | UN | مستشار في رئاسة مجلس الوزراء - اللجنة السورية لقانون البحار، 1979-1982 وفي وزارة الخارجية السورية 1979-1983. |
En 2008, pour la première fois, celuici a exercé par intérim la présidence du Conseil des ministres chargés des affaires féminines de l'Amérique centrale (COMMCA). | UN | وازدادت أيضا المساهمات من الوكالات العاملة دوليا. وفي عام 2008، تولى للمرة الأولى بصورة مؤقتة رئاسة مجلس وزراء أمريكا الوسطى المعني بالمرأة. |
Les organisations féministes ont exigé la création d'un poste ministériel chargé des questions féminines ou une organisation nationale rattachée à la présidence du Conseil des ministres, avec mandat d'élaborer une stratégie nationale pour réaliser les droits des femmes, pourvue d'un pouvoir de décision et d'un budget propre. | UN | طالبت الهيئات النسائية بوزارة تعنى بشؤون المرأة أو بهيئة وطنية مرتبطة برئاسة مجلس الوزراء تعمل على وضع استراتيجية وطنية لحقوق المرأة وتعطي صلاحيات تنفيذية وتؤمن لها ميزانية خاصة. |
Dans ce dernier cas, la présidence du Conseil des ministres des relations extérieures tient les consultations nécessaires avec les États membres et peut au préalable convoquer la Commission de sécurité pour lui demander ses recommandations. | UN | وفي هذه الحالة اﻷخيرة، تُجري رئاسة مجلس الوزراء الاستشارات اللازمة مع الدول اﻷعضاء ويجوز أن يسبق ذلك طلب انعقاد لجنة اﻷمن للحصول على توصياتها. |
La Commission pour l'égalité et les droits des femmes, qui est un organisme public, dépend de la présidence du Conseil des ministres. | UN | 35- وتقع لجنة المساواة وحقوق المرأة في رئاسة مجلس الوزراء. |
La CIG a été intégrée dans la présidence du Conseil des ministres et, conformément à la Constitution, intervient à travers le Plan national pour l'égalité (PNI), le Plan national contre la violence familiale (PNCVD) et le Plan national contre la traite des êtres humains (PNCTSH). | UN | وأدمجت اللجنة الأولى في رئاسة مجلس الوزراء وهي تعمل، وفقا لأحكام الدستور، من خلال الخطة الوطنية للمساواة واللجنة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Il y a tout d'abord la Commission nationale pour l'égalité des chances, créée auprès de la présidence du Conseil des ministres et composée de représentants des partis politiques, des syndicats, des entrepreneurs, des associations féminines et d'experts qualifiés en la matière. | UN | فتوجد أولاً اللجنة الوطنية لتكافؤ الفرص، المنشأة في إطار مكتب رئاسة مجلس الوزراء والمؤلفة من ممثلين عن اﻷحزاب السياسية ونقابات العمال ومنظمي المشاريع والجمعيات النسائية والخبراء المختصين في هذا المجال. |
274. La Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes est un mécanisme public chargé de promouvoir l'égalité entre les sexes; elle relève du Bureau de la présidence du Conseil des ministres et rend des comptes au Secrétaire d'État pour les affaires parlementaires et l'égalité. | UN | 274- لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين هي آلية حكومية لتعزيز المساواة بين الجنسين تتبع مكتب رئاسة مجلس الوزراء وتخضع لمساءلة وزير الدولة للشؤون البرلمانية والمساواة. |
Ces ressources ont été affectées au titre du chapitre n° 496 de la présidence du Conseil des ministres, crédit 8, intitulé < < Fonds contre les violences sexuelles et la violence fondée sur le sexe > > . | UN | وقد خصصت هذه الموارد في إطار الباب رقم 496 من ميزانية رئاسة مجلس الوزراء (قرار المجلس 8 المعنون " صندوق مكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس " ). |
Plusieurs autres mécanismes et réseaux au sein de la présidence du Conseil des ministres et plusieurs départements du Gouvernement chargés d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes ont été créés ou réformés pendant la période à l'examen. | UN | 6 - وأنشئت عدة آليات وشبكات أخرى داخل رئاسة مجلس الوزراء والإدارات الحكومية المختلفة المكلفة بمهمة القضاء على التمييز ضد المرأة، أو أجريت عليها إصلاحات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
31. La Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes est chargée d'assurer l'exécution des politiques gouvernementales dans le domaine de la citoyenneté, ainsi que de promouvoir et protéger l'égalité des sexes. Elle rend compte au Secrétaire d'État de la présidence du Conseil des ministres. | UN | 31- وتسهر لجنة المواطنة والمساواة الجنسانية على كفالة تنفيذ سياسات الحكومة المتعلقة بالمواطنة وعلى تعزيز وحماية المساواة الجنسانية، وهي مسؤولة أمام وزير رئاسة مجلس الوزراء. |
[Question no 6.] Plusieurs autres mécanismes et réseaux situés dans la présidence du Conseil des ministres et diverses directions gouvernementales ayant pour tâche d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes ont été créés ou réformés pendant la période sur laquelle porte le rapport. | UN | [السؤال رقم 6] أنشئت عدة آليات وشبكات أخرى داخل رئاسة مجلس الوزراء والإدارات الحكومية المختلفة المكلفة بمهمة القضاء على التمييز ضد المرأة، أو أجريت عليها إصلاحات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le MIMDES participe activement à la Commission intersectorielle des questions sociales (CIAS), à la Commission multisectorielle du développement rural et à la Commission multisectorielle des objectifs du Millénaire placée sous la direction de la présidence du Conseil des ministres (PCM) et du PNUD. | UN | وتشارك وزارة شؤون المرأة بنشاط في اللجنة المتعددة القطاعات للشؤون الاجتماعية وفي اللجنة المتعددة القطاعات للتنمية الريفية وفي اللجنة المتعددة القطاعات لأهداف الألفية، التي تقودها رئاسة مجلس الوزراء وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: Le suivi par la présidence du Conseil des ministres de toutes les activités menées par les divers ministères afin d'éviter toute discrimination à l'égard des femmes (annexe 6); | UN | - متابعة رئاسة مجلس الوزراء لجهود جميع الوزارات للتأكيد على عدم التمييز ضد المرأة (ملحق رقم 6). |
À cet égard, je voudrais rappeler ce que Mme Ana Pessoa Pinto, Ministre à la présidence du Conseil des ministres du Timor-Leste, a déclaré lors de la séance du Conseil en mai dernier : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكّر بأن السيدة أنا بيسوا بنتو، الوزيرة في رئاسة مجلس وزراء تيمور - ليشتي، قالت في اجتماع المجلس في شهر أيار/مايو الماضي، |
b) Abdul Rahman Moussa (M/ALS-libre arbitre) a été nommé Ministre d'État à la présidence du Conseil des ministres (décret présidentiel du 3 février 2007); | UN | عبد الرحمن موسى (حركة تحرير السودان/الإرادة الحرة) في منصب وزير دولة برئاسة مجلس الوزراء (مرسوم جمهوري بتاريخ 3 شباط/فبراير 2007)؛ |
2. Animés du désir d'approfondir les relations avec les autres régions géographiques dont nous partageons la culture, nous considérons que le fait que l'Espagne exerce en ce moment la présidence du Conseil des ministres de l'Union européenne a contribué considérablement à donner un nouvel élan aux relations entre l'Amérique latine et l'Europe. | UN | ٢ - وننطلق من الرغبة في توثيق العلاقات مع المناطق الجغرافية اﻷخرى التي تنتمي الى ثقافتنا، ونرى أن المرحلة التي تصادف تولي أسبانيا رئاسة المجلس الوزاري للاتحاد اﻷوروبي إنما تضفي أهمية متزايدة على إعطاء قوة دافعة جديدة للعلاقات بين أمريكا اللاتينية وأوروبا. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir pris l'initiative de promouvoir la Convention lorsqu'il occupait la présidence du Conseil des ministres de l'Union européenne au premier semestre de 2005. | UN | 9 - وترحب اللجنة بالدور القيادي الذي اضطلعت به الدولة الطرف في تعزيز الاتفاقية أثناء رئاستها لمجلس وزراء الاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2005. |
Le candidat à la présidence du Conseil des ministres est proposé par le Président de l'Assemblée du Kosovo-Metohija. | UN | والمرشح لرئاسة مجلس الوزراء يقترحه رئيس جمعية كوسميت. |
Aux termes de la loi, en vue de promouvoir la condition des femmes libanaises, la Commission jouit d'un statut consultatif auprès de la présidence du Conseil des ministres et d'autres administrations publiques, outre ses fonctions de coordination et de liaison avec les administrations publiques, les institutions non gouvernementales ainsi qu'avec les organisations arabes et internationales. | UN | أوكلت إلى الهيئة الوطنية بموجب هذا القرار مهام استشارية لدى رئاسة الحكومة وسائر الإدارات العامة، بالإضافة إلى المهام الارتباطية التنسيقية مع مختلف الإدارات والمؤسسات العامة والهيئات الأهلية والمدنية والمنظمات العربية والدولية بهدف تعزيز أوضاع المرأة اللبنانية. |
Adoption par la présidence du Conseil des ministres des instructions relatives à l'application des normes d'insertion sociale des personnes handicapées dans le secteur. | UN | وافق مكتب رئيس مجلس الوزراء على التعليمات الخاصة بتنفيذ التشريعات الخاصة بالإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة في هذا القطاع. |