Lettre datée du 26 novembre 2011, adressée au Secrétaire général par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Lettre datée du 9 novembre 2000, adressée au Secrétaire général par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | عنان رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Lettre datée du 12 décembre 2002, adressée au Secrétaire général par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | عنان رسالة مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Je commencerai par remercier la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda, la juge Navanethem Pillay, de la présentation claire et informative qu'elle a faite du rapport du Tribunal. | UN | وأود في البداية أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضي نافانيثيم بيلاي، على العرض النيﱢر والمفيد الذي قدمه. |
Lettre datée du 26 septembre 2000, adressée au Secrétaire général par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Dans sa lettre, la Présidente du Tribunal pénal international demande que le mandat des juges Pavel Dolenc et Yakov Arkadyevich Ostrovsky soit prorogé afin de leur permettre de mener à son terme l'affaire Cyangugu, soit de neuf mois supplémentaires. | UN | وتطلب رئيسة المحكمة الجنائية الدولية في رسالتها تمديد ولاية كل من القاضي بافيل دولينتش والقاضي ياكوف اركادفتش أوستروفسكي حتى يتمما قضية سيانغوغو، أي لفترة تسعة شهور إضافية. |
Lettre datée du 13 décembre 2011, adressée au Secrétaire général par la Présidente du Tribunal pénal | UN | رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2011 موجهة إلى الأمين العام من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Lettre datée du 16 novembre 2011, adressée au Président du Conseil de sécurité par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
S/2011/731 Lettre datée du 16 novembre 2011, adressée au Président du Conseil de sécurité par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda [A A C E F R] - - 33 pages | UN | S/2011/731 رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا [بجميع اللغات الرسمية] - 39 صفحة |
Lettre datée du 16 novembre 2011, adressée au Président du Conseil de sécurité par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda (S/2011/731) | UN | رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى مجلس الأمن من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (S/2011/731) |
À cet égard, j'ai le plaisir de souhaiter la bienvenue au Président du TPIY et à la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR), les juges Patrick Robinson et Khalida Khan, dans le cadre de ce nouvel examen des rapports des Tribunaux pour l'année dernière. | UN | وفي ذلك السياق يسرني أن أرحب برئيسي المحكمتين، القاضي باتريك روبنسون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والقاضية خالدة خان، رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بالاقتران بنظرنا مرة أخرى في تقرير المحكمتين عن السنة المنصرمة. |
M. Mucyo (Rwanda) : Qu'il me soit d'abord permis de remercier la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour son rapport. | UN | السيد موكيو (رواندا) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية أن أشكر رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تقريرها. |
Prenant note des lettres, en date des 16 et 20 décembre 2011, que le Secrétaire général a adressées à son Président, auxquelles étaient jointes des lettres, en date des 26 novembre et 13 décembre 2011, respectivement, de la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ), | UN | إذ يحيط علما بالرسالتين المؤرختين 16 و 20 كانون الأول/ديسمبر 2011 الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام المرفق بهما رسالتان مؤرختان 26 تشرين الثاني/نوفمبر و 13 كانون الأول/ديسمبر 2011 على التوالي من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( ' ' المحكمة الدولية``)()، |
Veuillez trouver ci-joint, aux fins d'examen par vous-même et par les membres du Conseil de sécurité, une lettre datée du 12 décembre 2002, qui m'a été adressée par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda, la juge Navanethem Pillay (voir annexe). | UN | تجدون طيه رسالة، لتنظروا وأعضاء مجلس الأمن فيها، مؤرخة 12 كانون الأول/ ديسمبر 2002 موجهة من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضية نافانيتيم بيلاي (انظر المرفق). |
À cet égard, je voudrais me référer à la lettre du Secrétaire général, datée du 16 avril 2003 et publiée sous la cote A/57/790, à laquelle est annexée une lettre de la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda, datée du 26 mars 2003. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2003 المرسلة من الأمين العام والواردة في الوثيقة A/57/790، والمرفق بها رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je remercie la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda et je lui souhaite plein succès dans ses futures activités. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أشكر رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأتمنى لها أطيب التمنيات في مساعيها المقبلة. |
Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint, pour examen par le Conseil, une lettre datée du 9 novembre 2000 que m'a adressée la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda, la juge Navanethem Pillay (voir annexe). | UN | أرفق لكم طيه رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، القاضية نافانيثيم بيللاي، لكي تنظروا فيها ولكي ينظر فيها أعضاء مجلس الأمن (انظر المرفق). |
Lettre datée du 16 novembre 2011, adressée au Président du Conseil de sécurité par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda (S/2011/731) | UN | رسالة مؤرخة 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيسة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (S/2011/731( |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique concernant la demande de la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda qui souhaitait augmenter la capacité de jugement du Tribunal par le recours à des juges ad litem. | UN | تلقى أعضاء المجلس إحاطة من وكيل الأمين العام، المستشار القانوني، بشأن طلب رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعيين قضاة مخصصين لتوسيع نطاق قدرة المحكمة على نظر العدد الهائل من القضايا. |
Ayant examiné la lettre du Secrétaire général au Président du Conseil de sécurité en date du 12 septembre 2003 (S/2003/879), et la lettre datée du 8 septembre 2003, adressée au Secrétaire général par la Présidente du Tribunal pénal international pour le Rwanda qui y est jointe, | UN | وقد نظر في الرسالة التي وجهها الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2003 (S/2003/879)، والرسالة المرفقة بها الموجهة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى الأمين العام المؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2003، |