ويكيبيديا

    "la prévention de l'abus de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوقاية من تعاطي
        
    • منع تعاطي
        
    • بالوقاية من تعاطي
        
    • لمكافحة تعاطي
        
    • والوقاية من تعاطي
        
    On a estimé qu'il fallait faire preuve d'une certaine prudence concernant le renforcement de l'estime de soi aux fins de la prévention de l'abus de drogues. UN وأُبدي بعض الحذر فيما يتعلق بتنمية الاعتزاز بالذات من أجل الوقاية من تعاطي العقاقير.
    Au niveau national, la prévention de l'abus de drogues figurera aux programmes des établissements d'enseignement primaire et secondaire ainsi que dans les activités de terrain des centres d'orientation pour jeunes. UN أما على الصعيد الوطني، فسوف يُدرج موضوع الوقاية من تعاطي العقاقير في المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك في برامج خدمات بعيدة المدى لدى مراكز المشورة القانونية للشباب.
    Renforcement de la coopération internationale pour la prévention de l'abus de drogues ainsi que pour le traitement et la réadaptation des toxicomanes: projet de résolution UN تعزيز التعاون الدولي في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاج المرتهنين للمخدرات وإعادة تأهيلهم: مشروع قرار
    Des principes directeurs, mettant également l'accent sur les drogues de synthèse, seront élaborés pour associer les médias à la prévention de l'abus de drogues. UN وستوضع مبادئ توجيهية لإشراك وسائل الاعلام في منع تعاطي المخدرات، مع التركيز أيضا على العقاقير الاصطناعية.
    Ils ont souligné l'importance de la réduction de la demande de drogues et rendu compte des activités relatives à la prévention de l'abus de drogues et au traitement menées dans leurs pays. UN وأكدوا أهمية التقليل من الطلب على المخدرات وأبلغوا عن أنشطة منع تعاطي المخدرات والعلاج منها في بلدانهم.
    123. De l'exercice 2001 à l'exercice 2003, on a de plus publié des documents d'information sur la prévention de l'abus de drogues licites et illicites et sur la promotion d'un mode de vie sain. UN 123- كما طُبِعَت منشورات تتعلق بالوقاية من تعاطي المخدرات المشروعة وغير المشروعة والترويج لحياة صحية، وذلك في إطار الإجراءات التي اتخذت في الفترة 2001-2003.
    Cuba a mis au point des programmes de formation des formateurs dans le domaine de la prévention de l'abus de drogues, à l'intention du personnel médical et éducatif. UN ووضعت كوبا مخططات لتدريب المدربين في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات، مستهدفة أشخاصا من المهنتين الطبية والتعليمية.
    Une formation à la prévention de l'abus de drogues et aux pratiques optimales de réduction de la demande a été dispensée à des personnes de 18 pays. UN وتم تدريب أشخاص من 18 بلدا على الوقاية من تعاطي المخدرات وعلى أفضل الممارسات في خفض الطلب.
    Au total, 790 directeurs d'établissements d'enseignement et 3 000 enseignants ont reçu une formation à la prévention de l'abus de drogues. UN وتم حتى الآن تدريب 790 مديرا لمعاهد تعليمية و 000 3 معلم في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Remplacement de l'économie fondée sur l'opium et contribution à la prévention de l'abus de drogues UN :: الاستعاضة عن الاقتصاد القائم على الأفيون، ودعم الوقاية من تعاطي المخدرات
    Nombre d'enseignants formés à la prévention de l'abus de drogues UN :: عدد المعلمين الذين تدربوا على الوقاية من تعاطي المخدرات
    Les projets serviront à analyser l'intérêt des activités de substitution pour la prévention de l'abus de drogues dans les groupes à haut risque. UN وستعنى المشاريع بتقدير ميزات الأنشطة البديلة بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات وسط الفئات الشديدة التعرض للمخاطر.
    Exécution de projets modèles sur la prévention de l'abus de drogues de synthèse UN :: تنفيذ مشاريع نموذجية بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير الاصطناعية
    la prévention de l'abus de drogues faisant intervenir des jeunes dans la gestion et la mise en œuvre d'activités éducatives a fait la preuve de son efficacité. UN وقد اتضح أن الوقاية من تعاطي المخدرات، التي تشرك الشباب في توجيه أنشطة التعليم وتنفيذها، تؤتي نتائج طيبة.
    Au Burkina Faso, des responsables locaux et des travailleurs sociaux ont bénéficié d'une formation du PNUCID à la prévention de l'abus de drogues. UN وفي بوركينا فاسو، وفّر اليوندسيب التدريب إلى قادة المجتمعات المحلية والمرشدين الاجتماعيين في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير.
    Un atelier sur l'évaluation des besoins et l'élaboration de projets, tenu à New Delhi et auquel ont participé des programmes de jeunes de l'Asie du Sud, a abouti à la création du Réseau des jeunes d'Asie du Sud pour la prévention de l'abus de drogues. UN وعقدت في نيودلهي حلقة عمل عن تقييم الاحتياجات واقامة المشاريع شاركت فيها البرامج الشبابية في جنوب آسيا، وأسفرت عن انشاء الشبكة جنوب آسيا للشباب من أجل الوقاية من تعاطي المخدرات في المكسيك.
    La réduction de la demande en Afrique portera sur la prévention de l'abus de drogues, l'éducation et la sensibilisation, et la mobilisation des organisations non gouvernementales et de la société civile. UN وسوف يركز خفض الطلب في افريقيا على الوقاية من تعاطي العقاقير، والتثقيف وتنمية الوعي، بما في ذلك تعبئة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    C'est pourquoi, l'Office a parrainé, en 2003, des activités de réduction de la demande, des études sur l'ampleur de l'abus de drogues et la formation de responsables afghans à la prévention de l'abus de drogues. UN ولذلك، تولـّى المكتب في عام 2003 رعاية أنشطة خفض الطلب والأبحاث المتعلقة بمدى تعاطي المخدرات وتدريب الموظفين الأفغان على منع تعاطي المخدرات.
    33. Pour la Commission des stupéfiants, le lien entre la prévention de l'abus de drogues et la prévention de la propagation du VIH/sida reste une question prioritaire. UN 33- وتمثل الصلة بين منع تعاطي المخدرات ومنع انتشار الأيدز وفيروسه مسألة ذات أولوية للجنة المخدرات.
    Les candidats retenus sont des professionnels du traitement ou de la prévention de l'abus de substances, des scientifiques, des philosophes, des universitaires, des chercheurs, des membres de gouvernement ou des bénévoles. UN ويُختار المرشحون من مجاليّ علاج أو منع تعاطي المخدرات، أو مساعدة العلوم المساعدة، أو الفلسفة، أو الأوساط الأكاديمية، أو البحوث، أو الحكومات، أو قطاع المتطوعين.
    3. Les États Membres ont fait des progrès dans la mise en place ou le renforcement d'initiatives de réduction de la demande de drogues illicites, grâce à la prévention de l'abus de drogues ainsi qu'au traitement et à la réadaptation des toxicomanes. UN 3- أحرزت الدول الأعضاء تقدما في مباشرة مبادرات جديدة أو تعزيز المبادرات القائمة بشأن خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة، وفي العناية بالوقاية من تعاطي المخدرات، وفي معالجة متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    Dans le domaine de la prévention, le Réseau mondial de jeunes pour la prévention de l'abus de drogues a été maintenu et élargi. UN وفي مجال الوقاية، استمرت ووسِّعت الشبكة الشبابية العالمية لمكافحة تعاطي المخدرات.
    Formation au contrôle des précurseurs, à la lutte contre le blanchiment d'argent et à la prévention de l'abus de drogues UN التدريب على مراقبة السلائف ومكافحة غسل الأموال والوقاية من تعاطي المخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد