ويكيبيديا

    "la prévention de la discrimination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع التمييز
        
    • بمنع التمييز
        
    • لمنع التمييز
        
    • ومنع التمييز
        
    • فمنع التمييز
        
    Ce document indique aussi d'autres mesures qui pourraient être prises dans le cadre de la prévention de la discrimination raciale. UN وتحدد الوثيقة أيضا تدابير أخرى يمكن اتخاذها في إطار منع التمييز العنصري.
    La loi sur la promotion de l'égalité et la prévention de la discrimination injuste (2000) vise à empêcher ou interdire toute discrimination injuste. UN ويسعى قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز الجائر إلى منع التمييز الجائر أو حظره.
    Dans un rapport précédent, il s'est référé à la loi sur l'égalité des droits et la prévention de la discrimination. UN وقد تناولت الدولة الطرف قانون تكافؤتدفق الحقوق وقانون منع التمييز في تقريرها السابق.
    Ces programmes devraient également faire une place aux dispositions de la Convention en vue de promouvoir la prévention de la discrimination raciale. UN وينبغي أن تتضمن هذه المناهج أيضا أحكام الاتفاقية وذلك بهدف النهوض بمنع التمييز العنصري.
    Un manuel sur la prévention de la discrimination dans l'enseignement a également été élaboré dans le cadre de cette campagne; UN وأُعِد، في إطار هذه الحملة، دليل لمنع التمييز في العملية الدراسية والوقاية منه؛
    La loi de 1997 relative à la prévention de la discrimination prévoit une rémunération identique pour un travail de valeur identique. UN وينص قانون منع التمييز لسنة 1997 على المساواة في الأجر بالنسبة للعمل ذي القيمة المتساوية.
    Elles sont également protégées par la loi sur la prévention de la discrimination. UN وهي تحظى أيضا بالحماية بموجب قانون منع التمييز.
    Loi sur la prévention de la discrimination fondée sur le sexe et sur l'aide aux victimes UN قانون منع التمييز بين الجنسين والتخفيف منه0 قانون معايير العمل0
    la prévention de la discrimination et la protection des minorités représentent deux façons différentes de mettre en œuvre une même idée, celle de l'égalité de traitement pour tous. UN ويمثل كل من منع التمييز وحماية الأقليات تطورين مختلفين لنفس فكرة المساواة في المعاملة بين كل البشر.
    L'adoption de la loi sur la prévention de la discrimination constitue un progrès important, mais la plupart des dispositions de cette loi ne sont pas appliquées. UN ورغم أن قانون منع التمييز يمثل خطوة رئيسية، فالكثير مما يتعهد به لم يوضع موضع التنفيذ.
    La loi relative à l'égalité des droits de 1990 et la loi relative à la prévention de la discrimination de 1997 ont été promulguées pour traiter un certain nombres de problèmes concernant ces principes. UN وقد سُن قانون الحقوق المتساوية لعام ١٩٩٠ وقانون منع التمييز لعام ١٩٩٧ لمعالجة عدد من المسائل التي تتعلق بهذه المبادئ.
    11.1 La loi sur la prévention de la discrimination (1997) est le plus complet de ces deux instruments juridiques. UN ١١-١ وقانون منع التمييز لعام ١٩٩٧ هو اﻷشمل من بين الصكين القانونيين الحديثين المذكورين أعلاه.
    Des participants ont mis l'accent sur le lien qui existe entre la prévention de la discrimination, l'égalité de traitement et les mesures spéciales visant à protéger les minorités défavorisées. UN وأكد المشتركون على الصلة بين منع التمييز والمساواة في المعاملة والتدابير الخاصة لحماية الأقليات المستضعفة.
    :: la prévention de la discrimination, y compris la discrimination raciale; UN :: منع التمييز بما في ذلك التمييز العنصري
    :: la prévention de la discrimination, y compris la discrimination raciale :: La protection des droits des minorités UN :: منع التمييز والعنصرية وحماية حقوق الأقليات؛
    La loi sur la prévention de la discrimination semble mettre l'accent sur les questions de main-d'œuvre. UN وأضافت إن قانون منع التمييز يبدو أنه يركز على قضايا العمل.
    Les activités du Comité en ce qui concerne la prévention de la discrimination ont beaucoup accru sa charge de travail et l'obligent à ajuster ses méthodes de travail. UN وزاد ما تضطلع به اللجنة من أنشطة فيما يتعلق بمنع التمييز من أعباء عملها زيادة كبيرة وهذا يرغمها على تعديل أساليب عملها.
    la prévention de la discrimination fondée sur la race est une préoccupation importante qui sous-tend ces instruments. UN وهناك اهتمام شديد متأصل في هذين الصكين بمنع التمييز على أساس العنصر.
    Un autre domaine dans lequel la Sous-Commission peut, à juste titre, s'enorgueillir de son action est celui de la prévention de la discrimination contre les peuples autochtones. UN ويوجد مجال آخر يمكن للجنة الفرعية أن تفخر به فخراً عظيماً هو عملها فيما يتعلق بمنع التمييز ضد السكان اﻷصليين.
    Cette loi portait également création du Conseil national pour la prévention de la discrimination (CONAPRED). UN وينص القانون أيضاً على إنشاء مجلس وطني لمنع التمييز.
    La Section de coordination des réunions, qui relève du Chef du Service de la législation et de la prévention de la discrimination : UN تقوم وحدة تنسيق الاجتماعات، تحت إشراف رئيس فرع التشريع ومنع التمييز بما يلي:
    la prévention de la discrimination est cruciale pour la paix future. UN فمنع التمييز يعتبر أمرا حاسما بالنسبة إلى السلام في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد