ويكيبيديا

    "la prévention des accidents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع الحوادث
        
    • الوقاية من الحوادث
        
    • بمنع الحوادث
        
    • السلامة المهنية
        
    • لمنع الحوادث
        
    • اتقاء الحوادث
        
    • والوقاية من الحوادث
        
    • بمنع حوادث الطرقات
        
    • الوقاية من حوادث
        
    • ومنع الحوادث
        
    • ومنع وقوع حوادث
        
    • تنظيم السلامة
        
    • للوقاية من الحوادث
        
    • والسلامة والصحة
        
    la prévention des accidents nucléaires doit être une priorité tant pour les États individuels que pour la communauté internationale tout entière. UN ينبغي أن يكون منع الحوادث النووية أولوية عالية لدى الدول فرادى، ولدى المجتمع الدولي بوجه عام.
    Il recommande également à l'État partie de continuer de faire figurer la prévention des accidents parmi les priorités et objectifs des politiques et programmes nationaux. UN كما توصيها بأن تواصل إدراج منع الحوادث ضمن أولويات وأهداف السياسات والبرامج الوطنية.
    Convention 174 de l'OIT sur la prévention des accidents industriels majeurs UN الاتفاقية رقم 174 لمنظمة العمل الدولية، منع الحوادث الصناعية الكبيرة
    Il conviendrait d'améliorer la prévention des accidents de travail et de veiller à ce que les travailleurs migrants aient accès à des recours. UN وينبغي تعزيز الوقاية من الحوادث الصناعية وضمان وصول العمال المهاجرين إلى سبل الانتصاف.
    Avec ces textes d'application, elle fixe des normes pour la prévention des accidents et des maladies, et contient des règles détaillées pour certains métiers et procédés industriels. UN ويضع الأمر وتشريعه الفرعي شروط الوقاية من الحوادث والأمراض، بما في ذلك قواعد مفصلة لحرف وعمليات تشغيلية معينة.
    :: C174, Convention sur la prévention des accidents industriels majeurs, 1993, 3 mars 2003; UN :: الاتفاقية المتعلقة بمنع الحوادث الصناعية الكبيرة، 174-1993، 3 آذار/مارس 2003.
    Convention 174 de l'OIT sur la prévention des accidents industriels majeurs UN الاتفاقية رقم 174 لمنظمة العمل الدولية، منع الحوادث الصناعية الكبيرة
    Convention 174 de l'OIT sur la prévention des accidents industriels majeurs UN الإتفاقية رقم 174 لمنظمة العمل الدولية، منع الحوادث الصناعية الكبيرة
    Convention 174 de l'OIT sur la prévention des accidents industriels majeurs UN الاتفاقية رقم 174 لمنظمة العمل الدولية، منع الحوادث الصناعية الكبيرة
    Convention 174 de l'OIT sur la prévention des accidents industriels majeurs UN الاتفاقية رقم 174 لمنظمة العمل الدولية، منع الحوادث الصناعية الكبيرة
    Convention 174 de l'OIT sur la prévention des accidents industriels majeurs UN الاتفاقية رقم 174 لمنظمة العمل الدولية، منع الحوادث الصناعية الكبيرة
    ii) la prévention des accidents et les réactions d'urgence en cas d'accidents; UN ' 2` الوقاية من الحوادث والاستجابات الطارئة في حالة وقوع حوادث؛
    ii) la prévention des accidents et les réactions d'urgence en cas d'accidents; UN ' 2` الوقاية من الحوادث والاستجابات الطارئة في حالة وقوع حوادث؛
    ii) la prévention des accidents et les réactions d'urgence en cas d'accidents; UN ' 2` الوقاية من الحوادث والاستجابات الطارئة في حالة وقوع حوادث؛
    Pour s’attaquer à ce problème, les différents centres d’orientation agricole s’occupent de former les femmes à l’utilisation et à l’entretien de ces machines et à la prévention des accidents. UN ولمعالجة هذه القضية، تسهم مراكز اﻹرشاد الزراعي في أنحاء البلد في تدريب النساء على استخدام هذه اﻵلات وصيانتها وعلى الوقاية من الحوادث.
    Un programme visant à aider les pays d'Europe orientale, du Caucase, d'Asie centrale et d'Europe du Sud-Est à adhérer à la Convention concernant la prévention des accidents industriels majeurs et à l'appliquer a été lancé*. UN وبدأ تنفيذ برنامج لدعم بلدان شرق أوروبا والقوقاز ووسط آسيا وجنوب شرق أوروبا في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمنع الحوادث الصناعية الكبيرة، وتنفيذ هذه الاتفاقية.
    iv) Aborder la question dans l'optique de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles; UN ' 4` تناول المسألة من منظور السلامة المهنية والمنظور الصحي؛
    La loi vise aussi à renforcer la motivation des employeurs et des salariés et la responsabilité qui leur incombe de garantir et de mettre en place des conditions de travail sans risque, ainsi que d'affecter des fonds pour la prévention des accidents de travail et des maladies professionnelles. UN ويهدف القانون أيضا إلى تعزيز الدوافع لدى أرباب العمل والموظفين ومسؤوليتهم في ضمان ظروف عمل مأمونة والتقيد بها، وإلى تخصيص الأموال لمنع الحوادث والأمراض المهنية.
    ii) la prévention des accidents et les réactions d'urgence en cas d'accidents; UN ' 2` اتقاء الحوادث والاستجابة للطوارئ في حالة الحوادث؛
    Cette législation assure la protection de la santé des travailleurs sur les lieux de travail par l'organisation de la surveillance médicale et de la prévention des accidents et des maladies professionnelles. UN ويكفل هذا التشريع حماية صحة العمال في مكان العمل عن طريق تنظيم الرقابة الطبية والوقاية من الحوادث والأمراض المهنية.
    38. Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier et de poursuivre ses efforts en vue de sensibiliser davantage le grand public, par des campagnes d'information notamment, à la question de la prévention des accidents. UN 38- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز ومواصلة ما تبذله من جهود في سبيل التوعية وتنظيم حملات إعلام جماهيرية تتعلق بمنع حوادث الطرقات.
    Règlement général relatif à la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. UN 32 - النظام العام لأساليب الوقاية من حوادث العمل وأمراض المهنة.
    Synergies avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement concernant la sécurité des travailleurs et la prévention des accidents UN أوجه التوافق النشاطي مع الاتفاقات البيئية متعدد الأطراف بشأن سلامة العمال ومنع الحوادث
    - D'éduquer les travailleurs dans le domaine de l'hygiène du travail, de la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles; UN - تثقيف العمال في مجالات صحة العمل، ومنع وقوع حوادث العمل، والأمراض المهنية؛
    Dans une entreprise ou une unité de travail d'au moins 10 salariés, ceux-ci élisent un délégué à la protection des travailleurs qui les représente auprès de l'employeur et qui participe aux décisions visant à la prévention des accidents du travail et au contrôle de leur application. UN وفي المؤسسة أو الوحدة التنظيمية التي تضم عشرة أشخاص على الأقل، يختار المستخدمون ممثلا لحماية العمال لتمثيلهم في العلاقات مع رب العمل وللاشتراك في تنظيم السلامة المهنية ومراقبتها.
    328. L'enregistrement de l'information au titre de la NOM-190 est constitué comme un sous-système du Système de surveillance épidémiologique des accidents et lésions, dont l'organe responsable est le Conseil national pour la prévention des accidents et des légions. UN 328 - ويعتبر سجل معلومات النموذج NOM-190 بمثابة نظام فرعي تابع لنظام الرصد الوبائي للحوادث والإصابات، الذي يديره المجلس الوطني للوقاية من الحوادث والإصابات.
    Le Bureau a envoyé deux consultants dans les Emirats arabes unis afin d'aider le Ministère du travail à organiser un séminaire national sur l'inspection du travail et la prévention des accidents du travail et des maladies professionnelles. UN وأوفد مكتب العمل الدولي خبيرين استشاريين إلى اﻹمارات العربية المتحدة لتقديم المساعدة إلى وزارة العمل فيما يتعلق بتنظيم حلقة دراسية وطنية عن التفتيش العمالي والسلامة والصحة المهنيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد