Quatre domaines d'interaction sur cinq apparaissent d'ailleurs dans ce classement, le seul absent étant la prévention des crises et le relèvement. | UN | وفي الواقع، فإن أربعة من مجالات الممارسات الخمس مدرجة في القائمة، والاستثناء هو مجال منع الأزمات والإنعاش منها. |
Le domaine d'intervention axé sur la prévention des crises et le relèvement a vu une consolidation, une croissance et une montée en flèche de la demande au cours de cette année. | UN | وعرفت ممارسة منع الأزمات والإنعاش فيها تعزيزا ونموا وزيادة كبيـرة في الطلب خلال السنة. |
L'Administrateur assistant du PNUD et Directeur régional pour l'Asie et le Pacifique, le Représentant permanent du Pakistan auprès des Nations Unies et le Directeur du Bureau de la prévention des crises et le relèvement ont fait chacun un exposé. | UN | وقدّم عروضا كل من مدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة، ومدير مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي. |
Il a précisé que le nouveau Bureau pour la prévention des crises et le relèvement avait fait un travail louable en dépit de sa capacité limitée et du fait que ses programmes avaient été intégrés dans les activités du PNUD. | UN | وأشار إلى أن مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش قد قام بعمل يستحق الثناء رغم قدراته المحدودة، وأن برامج هذا المكتب قد أدمجت في عمل البرنامج الإنمائي. |
On s'emploie actuellement à créer un mécanisme d'apprentissage concernant les femmes et la prévention des crises et le relèvement en collaboration avec des institutions internationales de premier plan. | UN | ويجري العمل على مبادرة لإيجاد ' منهاج عمل تعليمي عن الجنسانية ومنع الأزمات والانتعاش منها` جنبا إلى جنب مع كبـرى المؤسسات الدولية. |
Par contre, le PNUD n'a été reconnu comme partenaire au rôle critique que par 80 % des répondants en ce qui concerne la prévention des crises et le relèvement. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن البرنامج الإنمائي قد أُعتبر شريك بالغة الأهمية في ما يتصل بمنع الأزمات والإنعاش من جانب نسبة متواضعة نسبيا من جميع الشركاء تبلغ 80 في المائة. |
Le fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique a fait des versements en deux tranches et le fonds pour la prévention des crises et le relèvement alloue des ressources selon les besoins, mais la plupart des autres fonds achèveront leur premier cycle au troisième ou au quatrième trimestre de 2003. | UN | ولئن كان صندوق أصول الحكم الديمقراطي قد أنجز شوطين وخصص صندوق منع الأزمات والإنعاش اعتمادات عند الحاجة، فإن معظم الصناديق الأخرى ستكمل دورتها الأولى في الربع الثالث أو الرابع من عام 2003. |
De même, le domaine d'intervention concernant la prévention des crises et le relèvement a considérablement évolué et les catégories de services du fonds ont été actualisées en conséquence. | UN | وعلى نفس المنوال، تطورت ممارسة منع الأزمات والإنعاش تطورا ملموسا، فتم بالتالي تحديث مرافق الصندوق الاستئماني المواضيعي المتعلق بها. |
Le Fonds pour la prévention des crises et le relèvement accorde des allocations tout au long de l'année conformément à sa stratégie axée sur le pays et en répondant aux besoins à mesure qu'ils se présentent. | UN | ويرصد صندوق منع الأزمات والإنعاش اعتماداته طيلة السنة تمشيا مع اهتمام استراتيجيته القطرية وفي إطار استجابة مرنة للاحتياجات الناشئة. |
Le Bureau pour la prévention des crises et le relèvement aidait les bureaux de pays à démarginaliser l'action de l'ONU dans le domaine de la prévention des conflits. | UN | وقالت إن مكتب منع الأزمات والإنعاش يساعد المكاتب القطرية على إدراج جهود الأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات في صلب أعمالها. |
la prévention des crises et le relèvement avaient pourtant été classés troisièmes en termes de résultats critiques par les bureaux de pays. | UN | وعلى العكس، فإن عدد النتائج في مجال منع الأزمات والإنعاش منها التي ذكرت المكاتب القطرية أنها نتائج بالغة الأهمية وضعت هذا المجال في المرتبة الثالثة ضمن الممارسات. |
la prévention des crises et le relèvement ont été intégrés au plan stratégique. | UN | 60 - تم دمج منع الأزمات والإنعاش في الخطة الاستراتيجية. |
L'Administrateur assistant du PNUD et Directeur régional pour l'Asie et le Pacifique, le Représentant permanent du Pakistan auprès des Nations Unies et le Directeur du Bureau de la prévention des crises et le relèvement ont fait chacun un exposé. | UN | وقدّم عروضا كل من مدير البرنامج المساعد والمدير الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة، ومدير مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع للبرنامج الإنمائي. |
Ces exigences sont à l'origine du processus qui a permis d'établir, de concevoir et de déployer un modèle de collecte et de communication de connaissances pour l'ensemble des services consultatifs du programme mondial ainsi que pour les domaines thématiques et pour la prévention des crises et le relèvement appuyés par ce dernier. | UN | وكان هذا هو الدافع وراء عملية إنشاء وتصميم قوالب المعرفة والاتصالات في المنظمة والبدء في تنفيذها بالنسبة لكافة الخدمات الاستشارية التي يقدمها البرنامج العالمي والمجالات المواضيعية التي يدعمها، وكذلك بشأن منع الأزمات والإنعاش. |
43. Mme AnnMarie Cluckers, du Bureau pour la prévention des crises et le relèvement (PNUD), a parlé de l'intégration des droits de l'homme et des questions touchant les minorités dans les travaux de l'ONU au niveau national. | UN | 43- وتكلمت السيدة آن - ماري كلاكرز، من مكتب منع الأزمات والإنعاش في برنامج الأمم المتحدة للتنمية، عن إدراج قضايا حقوق الإنسان والأقليات في صلب عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Le Directeur adjoint du Bureau pour la prévention des crises et le relèvement du PNUD fait une déclaration, soulignant l'importance cruciale de veiller à ce que les populations déplacées aient la possibilité de redevenir des membres productifs des communautés vers lesquelles ils retournent. | UN | وأعقبها بيان أدلى به نائب مدير مكتب منع الأزمات والإنعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أبرز فيه الأهمية الحيوية لضمان إعطاء المشردين فرصاً لإعادة بناء حياتهم كأعضاء منتجين في المجتمعات التي يعودون إليها. |
À cet égard, elles ont appuyé la création du Bureau pour la prévention des crises et le relèvement et la nomination du Directeur au rang d'administrateur adjoint. | UN | وأيدت، في هذا الصدد، إنشاء " مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش " وتعيين مديره في رتبة مدير البرنامج المساعد. |
Exécution. Voir la page du portail Web du PNUD sur la gouvernance démocratique (http://www.undp.org/governance/) et sur la prévention des crises et le relèvement (http://www.undp.org/cpr/). | UN | التنفيذ - انظر صفحة الاستقبال في موقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على شبكة الإنترنت عن الحكم الديمقراطي (http://www.undp.org/governance/) ومنع الأزمات والانتعاش (http://www.undp.org/cpr/). |
Le réseau du domaine d'intervention axé sur la prévention des crises et le relèvement continue de jouer un rôle déterminant dans la promotion d'une communauté des spécialistes de ce domaine et dans le rassemblement de professionnels de terrain, par l'intermédiaire d'ateliers et d'échanges virtuels. | UN | 214- استمرت شبكة الممارسة المتعلقة بمنع الأزمات والإنعاش منها في القيام بدور حيوي في دعم مجموعة الممارسيـن المشاركين في منع الأزمات والإنعاش منها وجمع ممارسين ميدانيين من خلال حلقات العمل والمبادلات عبـر الإنترنـت. |