ويكيبيديا

    "la prévention du commerce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع الاتجار
        
    • منع التجارة
        
    • ومنع التجارة
        
    Rôle des missions de maintien de la paix des Nations Unies et des autres acteurs associés dans la prévention du commerce et de la fourniture illicites d'armes de petit calibre UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الأطراف الفاعلة في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والإمداد بها
    C'est pourquoi nous considérons que la prévention du commerce illicite des armes légères et de petit calibre doit être la priorité absolue de tous nos efforts. UN ولأجل ذلك، فإننا نسلم بأن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ينبغي أن يكون في طليعة كل الجهود التي نبذلها.
    Ces centres auraient pour rôle de promouvoir la coopération régionale dans le domaine de la prévention du commerce illicite des armes légères. UN وستعزز المراكز التعاون الإقليمي في مجال منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il souligne également que tous les États sont tenus de faire respecter les mesures d'interdiction des armements en vigueur et que la prévention du commerce illicite revêt une importance immédiate dans la recherche mondiale des moyens de mettre un terme à l'accumulation excessive et déstabilisatrice des armes légères, en particulier dans les régions où existent des conflits. UN ويؤكد أيضا على التزام جميع الدول بإنفاذ التدابير القائمة المتعلقة بمنع الأسلحة. ويشدد المجلس على أن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة يكتسب أهمية مباشرة في عملية البحث على الصعيد العالمي عن السبل والوسائل الرامية إلى الحد من تكديس الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار، وخاصة في مناطق الصراعات.
    J'espère que cette réunion contribuera de façon décisive à la prévention du commerce illicite d'armes légères. UN وآمل في أن يقدم هذا الاجتماع حافزاً لضمان منع التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Des activités parallèles comprennent une aide apportée aux pays pour renforcer l'application des accords multilatéraux relatifs aux déchets, la prévention du commerce illicite au moyen d'une formation des douaniers, et le développement des produits écologiques par le biais de l'initiative fondée sur le cycle de vie, entre autres activités. UN وتشمل الأنشطة الموازية توفير الدعم للبلدان في تعزيز تنفيذ الاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بالنفايات، ومنع التجارة غير المشروعة عن طريق تدريب موظفي الجمارك، وتطوير منتجات ملائمة للبيئة من خلال مبادرة برنامج البيئة الخاصة بدورة الحياة، وغير ذلك.
    Il souligne également que tous les États sont tenus de faire respecter les mesures d'interdiction des armements en vigueur et que la prévention du commerce illicite revêt une importance immédiate dans la recherche mondiale des moyens de mettre un terme à l'accumulation excessive et déstabilisatrice des armes légères, en particulier dans les régions où existent des conflits. UN ويؤكد أيضا على التزام جميع الدول بإنفاذ التدابير القائمة المتعلقة بمنع الأسلحة. ويشدد المجلس على أن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة يكتسب أهمية مباشرة في عملية البحث على الصعيد العالمي عن السبل والوسائل الرامية إلى الحد من تكديس الأسلحة الصغيرة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار، وخاصة في مناطق الصراعات.
    Le Conseil souligne que la prévention du commerce illicite des armes légères représente une préoccupation immédiate dans la recherche des moyens permettant d'empêcher un mauvais usage de ces armes, notamment leur utilisation par les terroristes. UN " ويؤكد المجلس أن منع الاتجار غير المشروع يكتسي أهمية مباشرة في إطار السعي العالمي لإيجاد سبل ووسائل للحد من سوء استعمال الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك استخدام الإرهابيين لها،
    66. De la même manière, le nombre d'affaires relevant de la loi sur la prévention du commerce immoral (Immoral Traffic Prevention Act) accuse un recul entre 1991 et 1995. UN ٦٦- وبالمثل، يبيّن عدد الحالات التي بلّغت بموجب قانون منع الاتجار اللاأخلاقي وجود انخفاض فيها بين عام ١٩٩١ وعام ٤٩٩١.
    Cela nous porte également à croire que la prévention du commerce illicite sous tous ses aspects doit inclure l'application d'une réglementation pour lutter contre les transferts illicites d'armements, d'armes et de munitions. UN كما يحملنا ذلك على الاعتقاد بأن منع الاتجار غير المشروع من جميع جوانبه ينبغي أن يشمل تطبيق أنظمة فعالة على عمليات النقل القانوني للأسلحة والذخائر.
    Cela nous amène à la conclusion que la prévention du commerce illicite dans tous ses aspects comprend nécessairement la mise en œuvre d'une réglementation effective sur le transfert légal d'armes et de munitions. UN وهذا يفضي بنا إلى استنتاج مؤداه أن منع الاتجار غير المشروع من جميع جوانبه لا بد له وأن يشمل تنفيذ قوانين فعالة بشأن النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر.
    Nous estimons que la prévention du commerce illicite des armes légères est indispensable pour créer des conditions de sécurité permettant le développement. UN وتحيط الحركة علما بأن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أمر حتمي لتهيئة الظروف الأمنية المفضية إلى التنمية.
    Rapport d'activité sur l'application de la décision 24/4 du Conseil d'administration relative à la prévention du commerce international illicite UN تقرير عن التقدّم المحرز في تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 24/4 بشأن منع الاتجار الدولي غير المشروع
    Rôle des missions de maintien de la paix des Nations Unies et des autres acteurs concernés dans la prévention du commerce et de la fourniture illicites d'armes de petit calibre UN دور بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في منع الاتجار غـير المشـروع بالأسلحــة الصغيرة والإمداد بها
    Sachant qu'une nouvelle amélioration des systèmes de communication des données faciliterait la prévention du commerce illicite de substances réglementées, UN وإذ يدرك أن إدخال المزيد من التحسينات على أنظمة الإبلاغ عن البيانات سيسهل منع الاتجار غير المشروع في المواد الخاضعة للرقابة،
    Le Conseil souligne que la prévention du commerce illicite des armes légères représente une préoccupation immédiate dans la recherche des moyens permettant d'empêcher un mauvais usage de ces armes, notamment leur utilisation par les terroristes. UN " ويؤكد مجلس الأمن أن منع الاتجار غير المشروع يكتسي أهمية مباشرة في إطار السعي العالمي لإيجاد سبل ووسائل للحد من سوء استعمال الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك استخدام الإرهابيين لها.
    Le Conseil souligne que la prévention du commerce illicite des armes légères représente une préoccupation immédiate dans la recherche des moyens permettant d'empêcher un mauvais usage de ces armes, notamment leur utilisation par les terroristes. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن أن منع الاتجار غير المشروع يكتسي أهمية مباشرة في إطار السعي العالمي ﻹيجاد سبل ووسائل للحد من سوء استعمال اﻷسلحة الصغيرة، بما في ذلك استخدام اﻹرهابيين لها.
    Au cours du dialogue, les représentants ont échangé des vues sur, notamment, les moyens de combler les lacunes et progresser dans la prévention du commerce illicite d'espèces sauvages, le rôle du système des Nations Unies et l'application de mesures efficaces pour garantir une réponse intégrée au commerce illicite d'espèces sauvages de la part de l'Organisation des Nations Unies et d'autres parties prenantes. UN وتبادل الممثلون الآراء بشأن عدة مسائل منها سبل معالجة الثغرات وإحراز التقدم في منع الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية، ودور منظومة الأمم المتحدة والتدابير الفعالة لكفالة تأمين استجابة متكاملة من الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة في مسألة الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية.
    16. L'utilisation croissante de l'énergie nucléaire pose de nombreux défis, notamment la prévention du commerce illicite, la gestion des déchets radioactifs, la protection de l'environnement et le financement de la formation et du développement, qu'un nouveau régime nucléaire administré par une AIEA renforcée va devoir gérer. UN 16 - وقالت إن تزايد استخدام الطاقة النووية ينطوي على تحديات عديدة من بينها منع الاتجار غير المشروع، وتصريف النفايات المشعة، وحماية البيئة، وتمويل التدريب والتطوير.
    34 douaniers ont formé 923 agents provenant de 12 points douaniers, 10 de districts douaniers et 1 du département de la prévention du commerce illicite. UN تدريب 34 موظفا، منهم 23 من النقاط الجمركية و 10 من المناطق الجمركية، وواحد من إدارة منع التجارة غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد