ويكيبيديا

    "la prévention du déploiement d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع نشر
        
    • منع وضع
        
    • لمنع نشر
        
    • بمنع نشر
        
    À la Conférence du désarmement, notre priorité reste indubitablement la prévention du déploiement d'armes dans l'espace. UN ولا شك في أن أولويتنا في المؤتمر تظلُّ تتمثَّل في منع نشر الأسلحة في الفضاء.
    Le traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace pourrait être la solution. UN وقد يكون منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي هو الحل المنشود.
    Incontestablement, la prévention du déploiement d'armes dans l'espace constitue à nos yeux une autre priorité importante. UN مما لا شك فيه، أن من بين الأولويات الأخرى المهمة بالنسبة لنا منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    À cette fin, la Fédération de Russie et la Chine ont rédigé un projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وتحقيقا لهذا الهدف، وضع الاتحاد الروسي والصين مشروع معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Notant qu'à la Conférence du désarmement, la Chine et la Fédération de Russie ont présenté un projet de Traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, UN وإذ تحيط علما بأن الاتحاد الروسي والصين عرضا في مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي،
    TRAITÉ RELATIF À la prévention du déploiement d'ARMES DANS L'ESPACE ET DE LA MENACE OU DE L'EMPLOI DE UN معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال
    Réponse: Comme chacun sait, la Russie a toujours fait campagne pour que l'espace reste une zone de paix et pour que des pourparlers soient engagés, dès que possible, sur la prévention du déploiement d'armes dans ce milieu. UN الرد: إن روسيا، ما يعرف كل شخص، قد حاربت دائماً من أجل الحفاظ على سلام الفضاء الخارجي، ومن أجل البدء في محادثات، في أقرب وقت ممكن، بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Le principal enjeu de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace est celui de la prévention du déploiement d'armes dans ce milieu. UN إن الجانب الرئيسي لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هو منع نشر أسلحة فيه.
    D'autres ont suggéré que des mesures de transparence et de confiance soient prises dans le cadre du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN واقترحت وفود أخرى أن تتخذ هذه التدابير في سياق مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Cette mesure transitoire vise à servir de garantie politique contre le positionnement d'armes sur orbite en attendant la conclusion et l'entrée en vigueur d'un traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace. UN والغرض من هذا التدبير المؤقت هو إتاحة ضمانة سياسية بعدم نشر أسلحة في المدار ريثما يتم إبرام معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وتدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    Le projet russo-chinois de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace est un moyen efficace et réaliste d'atteindre cet objectif. UN وتمثل المعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والصين بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وسيلة فعالة وعملية لتحقيق هذا الهدف.
    Le Bélarus se félicite du projet de traité élaboré par la Fédération de Russie et la Chine sur la prévention du déploiement d'armements dans l'espace et du recours ou de la menace de recours à la force contre des objets spatiaux, qui a été présenté à la Conférence du désarmement en 2008. UN وتشيد بيلاروس بمشروع المعاهدة الذي صاغه الاتحاد الروسي والصين بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء واستعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد الأجسام الفضائية، الذي قدم لمؤتمر نزع السلاح في عام 2008.
    la prévention du déploiement d'armes dans l'espace demeure une des priorités des politiques de la Fédération de Russie relatives à la consolidation de la stabilité stratégique et de la sécurité internationale. UN ولا يزال إحدى أولويات سياسات الاتحاد الروسي بشأن تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي هي منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Nous sommes convaincus que le cœur de la solution à ce problème majeur réside dans la prévention du déploiement d'armes dans l'espace. UN ونحن على قناعة بأن النقطة الحيوية في تسوية مشكلة ما بهذه الأهمية الكبيرة والبالغة تكمن في منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Notant qu'à la Conférence du désarmement, la Chine et la Fédération de Russie ont présenté un projet de Traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, UN وإذ تحيط علما بأن الاتحاد الروسي والصين عرضا في مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي،
    Sa délégation attend avec impatience le début des négociations sur le projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, proposé conjointement en 2008 par la Chine et la Fédération de Russie à la Conférence du désarmement, qui a suscité un vaste appui. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى البدء السريع في إجراء مفاوضات بشأن مشروع معاهدة منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، أو التهديد بالقوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي الذي شارك في تقديمه الصين والاتحاد الروسي في مؤتمر نزع السلاح في عام 2008، وحظي بتأييد واسع النطاق.
    Nous ne pouvons cependant pas appuyer la référence faite dans le projet de résolution au projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, pour les raisons que nous avons exposées à l'occasion du débat thématique. UN غير أنه لا يمكننا تأييد الإشارة في مشروع القرار إلى مشروع معاهدة منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي، وذلك لأسباب ناقشناها في المناقشة المواضيعية.
    En 2008, la Fédération de Russie et la Chine avaient officiellement soumis à la Conférence du désarmement un projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux, offrant une excellente base pour de futures discussions et pouvant éventuellement aboutir à de réelles négociations sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ففي 2008، قدمت روسيا والصين رسمياً إلى مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أهداف في الفضاء الخارجي، قد تشكِّل أساساً جيداً لمواصلة المناقشات وربما تؤدي إلى احتمال إجراء مفاوضات بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    52. Le Comité a noté que le 10 juin 2014, la Chine et la Fédération de Russie avaient présenté à la Conférence du désarmement une version actualisée du projet de traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN 52- ولاحظت اللجنة أنَّ الاتحاد الروسي والصين قد قدَّما إلى مؤتمر نزع السلاح في 10 حزيران/يونيه 2014 صيغةً محدَّثةً لمشروع معاهدة بشأن منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Le Président Poutine a également informé qu'il préparait un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace. Ce projet est élaboré par la Fédération de Russie et la Chine. UN كما أورد الرئيس بوتين معلومات عن مشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي اشترك في صياغته الاتحاد الروسي والصين.
    À cet égard, nous avons pris bonne note de la proposition de la Fédération de Russie et de la Chine relative à un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وفي هذا السياق، أحطنا علما باقتراح الاتحاد الروسي والصين المتعلق بمشروع معاهدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    L'Ukraine se félicite des efforts conjoints faits par la Fédération de Russie et la Chine, qui ont abouti à la présentation à la Conférence du désarmement d'un projet de traité sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace, de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN وترحب أوكرانيا بجهود الاتحاد الروسي والصين المشتركة الرامية إلى تقديم مشروع معاهدة إلى مؤتمر نزع السلاح تتعلق بمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد