ويكيبيديا

    "la pratique du sport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممارسة الرياضة
        
    • ممارسة الألعاب الرياضية
        
    • تسخير الرياضة
        
    • لممارسة الرياضة
        
    • استخدام الرياضة
        
    • في الرياضة
        
    • الممارسة الرياضية
        
    • للأنشطة الرياضية
        
    Elle encourage la pratique du sport et la détente physique à tous les niveaux. UN ويشجع هذا المجلس على ممارسة الرياضة والترفيه البدني على جميع المستويات.
    M. Lukin a souligné que la pratique du sport était un droit de l'homme et que chacun devait avoir la possibilité de faire du sport, sans discrimination. UN وشدد على أن ممارسة الرياضة حق من حقوق الإنسان، وأنه ينبغي إتاحة الفرصة لكل شخص أن يمارسها دون تمييز.
    L'association est aussi habilitée à donner des cours d'activités sportives afin de promouvoir la pratique du sport chez les jeunes et chez les enfants. UN ويحق للمنظمة أيضا أن تقدم دروساً في الأنشطة الرياضية لتشجيع الشباب والأطفال على ممارسة الرياضة.
    la pratique du sport est profondément ancrée dans la société brésilienne. UN إن ممارسة الألعاب الرياضية ذات جذور عميقة في المجتمع البرازيلي.
    Reconnaissant également qu'il est impératif que les femmes et les filles participent à la pratique du sport au service du développement et de la paix et, à cet égard, saluant les activités qui visent à favoriser et à encourager de telles initiatives au niveau mondial, UN وإذ يسلم أيضاً بالضرورة الحتمية لإشراك النساء والفتيات في تسخير الرياضة لتحقيق التنمية والسلام، وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالأنشطة الرامية إلى تعزيز هذه المبادرات وتشجيعها على الصعيد العالمي،
    - accorder aux clubs spécialisés dans le sport féminin et aux sections féminines au sein des associations sportives omnisports une aide réelle consistant dans des matériels nécessaires à la pratique du sport ; UN - منح مساعدة حقيقية تتمثل في توفير التجهيزات اللازمة لممارسة الرياضة للأندية المتخصصة في الرياضة النسائية وللفروع النسائية ضمن الجمعيات المتعددة الرياضات؛
    L'accent est également mis sur la pratique du sport pour maintenir une bonne condition physique, et l'on s'emploie aussi à inculquer à la population les valeurs d'un mode de vie sain. UN وينصب التركيز أيضاً على استخدام الرياضة لتحقيق اللياقة البدنية وترسيخ قيم أسلوب الحياة الصحية لدى السكان.
    La Commission Hillary a largement contribué à l'amélioration de la pratique du sport et des activités physiques chez les jeunes femmes. UN وقدمت لجنة هيلاري دعما كبيرا لزيادة اشتراك الشابات في الرياضة والترفيه.
    Et rien, nous en sommes convaincus, ne permet de rapprocher davantage les peuples du monde que la pratique du sport. UN ونعتقد بأنه لا شيء يجمع الناس على نحو أوثق من ممارسة الرياضة.
    Mais la pratique du sport est bien plus que cela. UN غير أن ممارسة الرياضة تعني أكثر من ذلك بكثير.
    Un autre fléau qui mine la pratique du sport est le dopage. UN وهناك شر آخر يقوض ممارسة الرياضة يتمثل في تعاطي العقاقير المنشطة.
    Sur le plan général, la pratique du sport par un nombre important de femmes est freinée par certaines pesanteurs socioculturelles. UN وعلى الصعيد العام، فإن ممارسة الرياضة من جانب عدد كبير من النساء تقيدها بعض العوامل الاجتماعية والثقافية.
    Dans certaines régions montagneuses du pays, on n'a pas encore surmonté les stéréotypes selon lesquels la pratique du sport n'est pas l'affaire des femmes. UN ولم يتم حتى الآن التغلب على القوالب النمطية التي مؤداها أن ممارسة الرياضة ليست من شؤون المرأة.
    Nous sommes également d'accord que la pratique du sport est essentielle à l'épanouissement des jeunes et à leur santé physique et émotionnelle. UN ونتفق أيضا مع الرأي القائل بأن ممارسة الرياضة أمر حيوي للتنمية الشاملة للشباب، ولتعزيز صحتهم البدنية والنفسية.
    la pratique du sport est une façon unique de cultiver l'âme, l'esprit et le corps. UN وتقدم ممارسة الرياضة طريقة فريدة لتنمية الجسد والعقل والروح.
    la pratique du sport favorise également le développement humain. UN وتمثل ممارسة الرياضة أيضا فرصة لتعزيز التنمية البشرية.
    Jamais, toutefois, la pratique du sport n'a été aussi fermement établie qu'aujourd'hui. UN ولكن لم تصبح ممارسة الرياضة في أي وقت مضى شائعة كما هي اليوم.
    411. la pratique du sport contribue à améliorer l'état de santé général de la population. UN 411- وتسهم ممارسة الرياضة في تحسين حالة السكان الصحية العامة.
    :: Le soutien des actions de mobilisation des jeunes par la pratique du sport de masse, de développement du sport de haut niveau et de protection des sportifs, etc. UN - مساندة الإجراءات المتعلقة بحشد الشباب من خلال ممارسة الألعاب الرياضية على الصعيد الجماهيري وتنميتها بمستوى رفيع، فضلا عن حماية الرياضيين، وما إلى ذلك.
    Conscient qu'il est impératif d'associer les femmes et les filles à la pratique du sport pour promouvoir le développement et la paix et se félicitant, à cet égard, des activités menées pour promouvoir et encourager de telles initiatives au niveau mondial, UN وإذ يسلم بالضرورة الحتمية لإشراك النساء والفتيات في تسخير الرياضة لتحقيق التنمية والسلام، وإذ يرحب، في هذا الصدد، بالأنشطة الرامية إلى تعزيز هذه المبادرات وتشجيعها على الصعيد العالمي،
    3 522 commissions scolaires des écoles primaires publiques recevront un soutien financier pour l'achat d'équipements sportifs destinés à la pratique du sport scolaire et des jeux sportifs dans les centres éducatifs bénéficiaires. UN 372 - وقد حصلت 522 3 جمعية مدرسية في المدارس الابتدائية بالقطاع النظامي على دعم لشراء أدوات رياضية لممارسة الرياضة في المدارس والترويح في المراكز الرياضية المستفيدة.
    Nous convenons avec le Secrétaire général qu'il faut favoriser la pratique du sport pour aider à combattre la maladie et l'obésité, surtout chez les jeunes. UN إننا نتفق مع الأمين العام على الحاجة إلى تعزيز استخدام الرياضة للمساهمة في مكافحة المرض والسمنة، ولا سيما لدى الشباب.
    :: la pratique du sport améliore l'estime de soi et la confiance en soi et renforce le sentiment de maîtrise du corps UN :: تؤدي المشاركة في الرياضة إلى زيادة احترام الذات وتعزيز الثقة بالنفس والشعور بتحكم المرء بجسده
    En outre, un programme sera mis en œuvre pour les années 2014-2018 pour accroître la pratique du sport, de l'exercice physique et du jeu en vue d'améliorer le bien-être social. UN وإضافة إلى ذلك، سيجري تنفيذ برنامج على مدى السنوات من 2014 إلى 2018 لزيادة الممارسة الرياضية والنشاط البدني واللعب من أجل تحسين الرفاه الاجتماعي.
    Entre 2009 et 2011, le soutien spécifique à la pratique du sport par les personnes handicapées était assuré par le Comité paralympique portugais (CPP), la Fédération portugaise du sport pour les personnes handicapées (FPDD) et Special Olympics - Portugal (SOP). UN 263- وفي الفترة بين عامي 2009 و2011 كان الدعم الخاص الموفر للأنشطة الرياضية التي يضطلع بها الأشخاص ذوو الإعاقة مقصوراً على اللجنة البرتغالية للألعاب الأولمبية للمعوقين والاتحاد البرتغالي للأنشطة الرياضية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والألعاب الأولمبية الخاصة المنظمة في البرتغال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد