ويكيبيديا

    "la première analyse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أول تحليل
        
    la première analyse par pays de la CNUCED relative à l'impact des TIC sur l'activité des entreprises a été publiée. UN وصدر أول تحليل قطري أجراه الأونكتاد بشأن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنشطة دوائر الأعمال.
    Cette étude constitue la première analyse complète de la pauvreté et des droits de l'homme. UN وتشكل هذه الدراسة أول تحليل شامل يُجرى عن الفقر وحقوق الإنسان.
    Les conclusions du Rapport 2004 sur les pays les moins avancés, qui présentait la première analyse empirique complète des relations entre le commerce et la pauvreté dans les PMA, devaient être examinées de plus près. UN وتستحق الاستنتاجات الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2004، والذي وفر أول تحليل تجريبي شامل للعلاقة بين التجارة والفقر في أقل البلدان نمواً، المزيد من النظر فيه.
    Le Ministère des transports et des communications a entrepris la première analyse des besoins des femmes rurales de la Republika Srpska en termes d'infrastructure de la circulation et des transports. UN وأجرت وزارة النقل والاتصالات أول تحليل لاحتياجات المرأة في المناطق الريفية في جمهورية صربسكا من حيث الهياكل الأساسية للمرور والنقل.
    Le rapport dont vous êtes saisi est la première analyse approfondie du problème de l'exploitation et des abus sexuels imputables à des personnels de maintien de la paix des Nations Unies. UN والتقرير الذي بين يديكم يمثل أول تحليل شامل لمشكلة الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le document A/49/330 constitue la première analyse détaillée des conditions nécessaires à cette intégration et représente une tentative appréciable d'analyse de l'information dont dispose le système des Nations Unies sur l'évolution du processus en Europe centrale et orientale. UN وتتضمن الوثيقة A/49/330 أول تحليل مفصل للشروط اللازمة لهذا التكامل، وهي محاولة هامة لتحليل المعلومات المتاحة لمنظومة اﻷمم المتحدة عن الحالة الفعلية لهذه العملية في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Un rapport publié en 1998 par des experts du monde entier contient la première analyse mondiale effectuée à partir de cartes sur l’état des récifs de corail de la planète. D’après ce rapport, l’activité humaine fait peser une menace sur 58 % de ces récifs, ce pourcentage étant de 80 % en Asie du Sud. UN ويتيح تقرير أعده، في عام ١٩٩٨، خبراء في الشعاب من جميع أنحاء العالم أول تحليل عالمي يستند إلى خرائط لحالة الشعاب المرجانية، ويخلص إلى أن ٥٨ في المائة من شعاب العالم معرض للخطر من جراء النشاط البشري، وتبلغ نسبة تعرض شعاب جنوب شرقي آسيا ما يزيد عن ٨٠ في المائة.
    Le rapport du Groupe d'étude des opérations de maintien de la paix présidé par M. Brahimi (A/55/305-S/2000/809) constitue la première analyse sérieuse de ces opérations de maintien de la paix et ses recommandations restent utiles. UN ثم جاء تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام (A/55/305/S/2000/809)، برئاسة السيد الإبراهيمي ليكون أول تحليل جاد لعمليات حفظ السلام وما زالت توصياته مفيدة في هذا الخصوص.
    Les membres de la Mission qui se sont entretenus avec les principaux dirigeants de la République de Moldova et de la région sécessionniste, notamment le Président moldove et le chef des séparatistes transnistriens, ont achevé la première analyse indépendante des questions juridiques soulevées par la crise de Transnistrie. UN واجتمعت البعثـــة بالزعماء السياسيين الرئيسيين في مولدوفا وفي المنطقة المنشقة، بما في ذلك رئيس مولدوفا وزعيم الانفصاليين الترانسنيستريين، حيث أكملت أول تحليل مستقل للمسائل القانونية التي تتضمنها أزمة ترانسنيستريا.
    En 2006, il a publié les résultats d'une enquête mondiale sur le coût des inscriptions électorales et des scrutins, qui constituait la première analyse exhaustive des coûts des élections à l'échelon international. UN ففي عام 2006، نشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نتائــج " دراسة استقصائية شاملــة تتعلــق بتكاليف التسجيل والانتخابات " ، وهو أول تحليل دولي شامل لتكاليف الانتخابات.
    8. Le Directeur du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement a déclaré que le rapport présenté au Conseil constituait la première analyse exhaustive de la pauvreté dans les PMA. UN 8- وقال رئيس البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية إن التقرير المعروض على المجلس يشكل أول تحليل شامل للفقر في أقل البلدان نمواً.
    Le Directeur du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement a déclaré que le rapport présenté au Conseil constituait la première analyse exhaustive de la pauvreté dans les PMA. UN 8 - وقال رئيس البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية إن التقرير المعروض على المجلس يشكل أول تحليل شامل للفقر في أقل البلدان نمواً.
    Le Directeur du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement a déclaré que le rapport présenté au Conseil constituait la première analyse exhaustive de la pauvreté dans les PMA. UN 8 - وقال رئيس البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية إن التقرير المعروض على المجلس يشكل أول تحليل شامل للفقر في أقل البلدان نمواً.
    L'édition de 2002, intitulée < < Échapper au piège de la pauvreté > > , représente la première analyse comparative internationale de la pauvreté dans les pays les moins avancés. Elle montre que l'extrême pauvreté est omniprésente et persistante dans la plupart des PMA et que son incidence est particulièrement grande dans ceux qui sont tributaires des exportations de produits primaires. UN وإصدار عام 2002، المعنون " الإفلات من مصيدة الفقر " ، هو أول تحليل دولي مقارن للفقر في أقل البلدان نمواً، وهو يبين أن الفقر عام ومستمر في معظم أقل البلدان نمواً، وأن حدوث الفقر المدقع هو أعلى ما يكون في تلك البلدان من أقل البلدان نمواً المعتمدة على صادرات السلع الأساسية الأولية.
    314. Afin de lancer dans les milieux économiques une discussion sur les avantages que peut apporter aux entreprises elles-mêmes l'adoption de mesures favorables aux familles, le Secrétariat d'Etat à l'économie seco s'est associé à une initiative privée intitulée < < Travail et famille > > , qui a réalisé la première analyse coûts/bénéfices d'une politique d'entreprise favorable aux familles effectuée en Suisse. UN 314 - وبغية إجراء مناقشات في الأوساط الاقتصادية حول الفوائد التي قد يعود على المشاريع نفسها من جراء اعتماد تدابير في صالح الأسر، انضمت أمانة الدولة للاقتصاد إلى مبادرة خاصة بعنوان " العمل والأسرة " أجرت أول تحليل لتكاليف/فوائد سياسة في صالح الأسر تعتمدها المشاريع في سويسرا.
    En février 2008, l'Organisation mondiale de la Santé a publié un rapport consacré à l'épidémie mondiale de tabagisme, dans lequel elle a présenté la première analyse exhaustive du tabagisme dans le monde et de la lutte menée contre ce fléau, réalisée à partir de données fournies par 179 pays. UN 9 - وفي شباط/فبراير 2008، أصدرت منظمة الصحة العالمية تقريرا جديدا عن وباء التبغ العالمي. ويمثل التقرير أول تحليل شامل لتعاطي التبغ والجهود المبذولة لمكافحته عالميا، استنادا إلى بيانات مستقاة من 179 بلدا.
    En 1999, le Conseil gouvernemental des organisations non gouvernementales sans but lucratif, présidé par le Ministre sans portefeuille, a réalisé la première analyse approfondie du financement des associations de la société civile, des institutions à objet spécial des églises, des associations d'intérêt public, des fondations et des fonds de fondation. UN 67- وفي عام 1999، أعد المجلس الحكومي للمنظمات غير الحكومية التي لا تتوخى الربح، الذي يرأسها وزير بدون وزارة، أول تحليل موسع للتمويل المقدم من ميزانية الجمهورية التشيكية إلى المؤسسات المدنية والكنائس والتجمعات ذات النفع العام والمؤسسات وصناديق المؤسسات.
    Le projet de l’UNU/WIDER consacré aux situations d’urgence qui se sont succédées durant ces 10 dernières années a entrepris la première analyse complète des causes profondes économiques et politiques des situations d’urgence qui requièrent une aide humanitaire. UN وقام المشروع الذي اضطلع به المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة بشأن " موجة حالات الطوارئ في العقد الماضي " بإجراء أول تحليل شامل للجذور الاقتصادية والسياسية لحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    Au niveau régional, la Convention sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer Baltique a lancé la première analyse générale des risques de la navigation en mer Baltique. UN 81 - وعلى الصعيد الإقليمي، بدأت لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق() إجراء أول تحليل عام للمخاطر المتصلة بحوادث النقل البحري في بحر البلطيق().
    Le dernier numéro du rapport < < Progrès pour les enfants > > , paru en septembre 2009, contient la première analyse détaillée des données disponibles dans le domaine de la protection. UN وقد قدمت الطبعة الأخيرة من تقرير اليونيسيف " التقدم من أجل الأطفال " (أيلول/سبتمبر 2009) أول تحليل شامل للبيانات المتاحة عن الحماية الموفرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد