ويكيبيديا

    "la première audience" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجلسة الأولى
        
    • جلسة الاستماع الأولى
        
    • أول جلسة استماع
        
    • أول جلسة محاكمة
        
    • أولى جلسات المحاكمة
        
    • جلسة المحاكمة الأولى
        
    • وبدأت المحاكمة الأولى
        
    • جلسة استماع أولية
        
    • جلسة الاستماع الأولية
        
    • جلسة تمهيدية
        
    Ce jour-là, le tribunal a ajourné la première audience à la demande de M. Pavlyuchenkov qui a déclaré avoir besoin de davantage de temps pour étudier les éléments du dossier. UN وفي ذلك التاريخ، أرجأت المحكمة عقد الجلسة الأولى بناء على طلب السيد بافليوشينكوف الذي ادعى أنه يحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة ملف القضية.
    Or la première audience qui a porté sur la consignation, n'a pas vocation à juger du fond de l'affaire. UN بيد أن الجلسة الأولى التي نظرت في مبلغ الإيداع غير مُخولة نظر الأسس الموضوعية للقضية.
    Or la première audience qui a porté sur la consignation, n'a pas vocation à juger du fond de l'affaire. UN بيد أن الجلسة الأولى التي نظرت في مبلغ الإيداع غير مُخولة نظر الأسس الموضوعية للقضية.
    Cinq des huit agents de la Police nationale congolaise accusés ont comparu à la première audience du procès. UN ومثل أمام المحكمة في جلسة الاستماع الأولى خمسة من أصل ثمانية أفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية متهمين في القضية.
    Il s'agit de la première audience de son histoire consacrée au contenu d'un dossier. UN وهذه أول جلسة استماع في تاريخها تخصص لمضمون القضية.
    Rien ne donne à penser en particulier que le juge, en excluant un juré à l'issue de la première audience, puis en laissant le procès suivre son cours, ait manqué à son devoir d'impartialité. UN وبوجه خاص لا يتبين أن القاضي أخل بالتزامه بالنزاهة عندما حكم بعدم صلاحية أحد المحلفين بعد أول جلسة محاكمة في الصباح ثم ترك المحاكمة تسير في طريقها المعتاد.
    la première audience de M. Jalilov a débuté le 24 novembre 2009 au tribunal régional de Kachkadaria. UN 10- وبدأت المحاكمة الأولى للسيد جليلوف يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في محكمة كاشكاداريا الإقليمية.
    Il a été établi que Huang Qi s'était évanoui au cours de la première audience, de sorte qu'il était judicieux de reporter le procès. UN وقد ثبت أن خوانغ تسي قد أصيب بإغماء أثناء الجلسة الأولى بحيث كان من الصواب تأجيل المحاكمة.
    Deux jours avant la première audience du procès, elle a demandé la citation de témoins. UN غير أنها طلبت استدعاء الشاهد قبل يومين من عقد الجلسة الأولى.
    Ce jourlà, le tribunal a ajourné la première audience à la demande de M. Pavlyuchenkov qui a déclaré avoir besoin de davantage de temps pour étudier les éléments du dossier. UN وفي ذلك التاريخ، أرجأت المحكمة عقد الجلسة الأولى بناء على طلب السيد بافليوشينكوف الذي ادعى أنه يحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة ملف القضية.
    Il semble que, dans la plupart des cas, les avocats ne voient leurs clients qu'à la première audience devant le juge. UN ويبدو أن المحامين كثيراً ما يلتقون بموكِّليهم في الجلسة الأولى عند المثول أمام القاضي.
    la première audience a eu lieu en l'absence des parents de l'intéressée, qui n'avait pas d'avocat. UN وخلال الجلسة الأولى لم يكن والدا السيدة دارابي متواجدين، كما لم تتلق مساعدة من محام.
    L'article 6 du Code civil stipule en outre que le tribunal est tenu de prévenir tout retard de procédure et doit s'efforcer à juger l'affaire au cours de la première audience pour autant que cela soit compatible avec l'exercice de la justice. UN وتفيد المادة 6 من القانون المدني بدورها بأن على المحكمة أن تعمل ضد أي تأخير للجلسات وأن تسعى إلى إصدار حكم بشأن القضية خلال الجلسة الأولى طالما كان ذلك قابلاً للتوفيق مع إقامة العدل.
    la première audience s'est tenue à huis clos, sans la présence d'un avocat. UN وجرت جلسة الاستماع الأولى سراً دون حضور محامٍ.
    Celui-ci a la possibilité de faire cette demande dès la première audience préliminaire, mais il peut le faire aussi ultérieurement. UN ويجوز لذلك الشخص تقديم مثل هذا الطلب في وقت مبكر ابتداء من جلسة الاستماع الأولى المتعلقة بالاحتجاز.
    la première audience publique concernant leur dossier s'est déroulée le 14 octobre 2011 au tribunal de grande instance de Muyinga, soit six mois et demi après leur arrestation. UN 36- وجرت أول جلسة استماع علنية تتعلق بملفهم في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في المحكمة المحلية بمويينغا أي بعد ستة أشهر ونصف على اعتقالهم.
    Le 16 janvier 2009, la première audience a eu lieu au palais de justice de la partie nord de Mitrovicë (Mitrovica). UN 20 - وفي 16 كانون الثاني/يناير 2009، عُقدت أول جلسة استماع في المحكمة الموجودة شمال ميتروفيتسا.
    3.2 Le requérant affirme qu'à la première audience, qui s'est déroulée le 7 octobre 1996 au tribunal pénal régional de Vienne, il est apparu que l'enquête préliminaire de la police était entachée de graves lacunes. UN 3-2 ويدعي مقدم الشكوى أنه في أول جلسة محاكمة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1996، ظهرت أوجه قصور خطيرة تشوب التحقيق الأولي.
    la première audience de l'affaire Balyoz s'est déroulée le 16 décembre 2010. UN وبدأت المحاكمة الأولى في قضية بليوز في 16 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    la première audience s'est ouverte le 26 août devant un collège de trois juges d'EULEX au tribunal d'instance de Mitrovica. Tous les accusés ont plaidé non coupables. UN وعقدت جلسة استماع أولية في 26 آب/أغسطس أمام هيئة مكونة من ثلاثة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية، وأنكر جميع المتهمين خلالها التهم الموجهة إليهم.
    Le 6 décembre, la première audience s'est ouverte au tribunal de Mitrovica. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر، بدأت جلسة الاستماع الأولية في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية.
    Nous avions de quoi passer la première audience. Open Subtitles أوه، كان عندنا بما فيه الكفاية أن نجتاز a جلسة تمهيدية بسيطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد