ويكيبيديا

    "la première cause de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السبب الرئيسي
        
    • السبب الأول
        
    • السبب الأساسي
        
    • القاتل الأول
        
    • أهم أسباب
        
    • أكبر سبب منفرد
        
    • والسبب الأول
        
    Les accidents d'aviation sont devenus en 2011 la première cause de décès accidentel de membres du personnel des Nations Unies. UN ولذلك، أصبحت حوادث الطيران السبب الرئيسي في حالات الوفاة المتصلة بالسلامة بين موظفي الأمم المتحدة في عام 2011.
    La pauvreté est la première cause de migration dans le monde. UN والفقر هو السبب الرئيسي للهجرة في جميع أنحاء العالم.
    À l'échelle mondiale, le sida reste la première cause de mortalité chez les femmes en âge de procréer. UN ولا يزال الإيدز هو السبب الرئيسي لوفيات النساء اللائي هن في سن الإنجاب على مستوى العالم.
    Les accidents de la route sont désormais la première cause de mortalité chez nos jeunes de 10 à 24 ans. UN وبالنسبة لشبابنا الذين تتراوح أعمارهم من 10 إلى 24 سنة، أصبحت حوادث الطرق السبب الأول للوفيات.
    la première cause de cet échec est liée à nos attitudes et nos croyances. UN يتعلق السبب الأول للفشل بمواقفنا ومعتقداتنا.
    Aujourd'hui, en 2008, les accidents de la route comptent, avec la tuberculose et le paludisme, parmi les grandes causes de mortalité à l'échelle mondiale et ils sont la première cause de mortalité des personnes âgées de 15 à 50 ans, surtout dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire. UN واليوم، في عام 2008، تحتل حوادث الاصطدام على الطرق مركز الصدارة، إلى جانب داء السل والملاريا، باعتبارها السبب الرئيسي للوفيات على الصعيد العالمي، وتشكل السبب الأساسي لوفاة الأشخاص المتراوحة أعمارهم بين 15 و 50 سنة، لا سيما في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    L'homicide est devenu la première cause de mortalité chez les femmes enceintes. UN وأصبح قتل النفس السبب الرئيسي للوفاة بين النساء الحوامل.
    En dépit de progrès médicaux, le VIH reste la première cause de mortalité des femmes en âge de procréer. UN ورغم تقدم الطب، ما زال فيروس نقص المناعة البشرية هو السبب الرئيسي لوفيات المرأة في سن الإنجاب.
    Le paludisme étant la première cause de mortalité chez les enfants de moins de cinq ans, la prévention de cette maladie a fait l'objet d'un traitement prioritaire en Zambie. UN وقد جرى إيلاء أولوية ملحة للوقاية من الملاريا، حيث أنها السبب الرئيسي لوفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Les activités de subsistance, essentiellement agricoles, sont la première cause de la prise de risques. UN والأنشطة المعيشية، التي تتمثل عادةً في الزراعة، هي السبب الرئيسي الذي يدفع الناس إلى المجازفة.
    Le VIH est toujours la première cause de mortalité parmi les femmes en âge de procréer dans le monde. UN وما زال فيروس نقص المناعة البشرية يشكل السبب الرئيسي للوفيات بين النساء في سن الإنجاب في العالم أجمع.
    Le VIH demeure la première cause de mortalité parmi les femmes en âge de procréer dans le monde. UN ولا يزال فيروس نقص المناعة البشرية السبب الرئيسي للوفيات فيما بين النساء في سن الإنجاب في جميع أرجاء العالم.
    À l'échelle mondiale, comme l'atteste le dernier rapport de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), les maladies non transmissibles sont la première cause de mortalité. UN على الصعيد الدولي، إن الأمراض غير المعدية، كما ثبت من آخر تقرير لمنظمة الصحة العالمية، هي السبب الرئيسي للوفيات.
    Cette maladie est aujourd'hui la première cause de mortalité en Afrique où les femmes et les jeunes, autrement dit l'espoir de nos nations, en sont les principales victimes. UN فقد أصبح هذا المرض الآن السبب الرئيسي لوفيات النساء والشباب في أفريقيا. بعبارة أخرى، إن ضحاياه الرئيسيين هم أمل دولنا.
    Par ses complications, cette maladie est devenue la première cause de décès chez les adultes, particulièrement par accident vasculaire cérébral. UN ونظرا للمضاعفات المتصلة به، أصبح هذا المرض السبب الأول للوفاة في صفوف البالغين، لا سيما نتيجة للسكتة الدماغية.
    Le cancer du col utérin représente la première cause de mortalité par cancer de la femme au Congo : 27,14% des cas devant le cancer du sein 17,5%. UN ويمثل سرطان عنق الرحم السبب الأول للوفيات بسرطان المرأة في الكونغو: 27.14 من الحالات، وسرطان الصدر 17.5 في المائة.
    Le sida est la première cause de mortalité en Afrique subsaharienne, où plus de 24,2 millions d'adultes sont infectés. UN ومرض الإيدز هو السبب الأول للوفيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يزيد عدد الكبار المصابين به على 24.2 مليونا.
    Au XXIe siècle, la pandémie tabagique pourrait bien être la première cause de mortalité évitable et de mort prématurée. UN 63 - وفي القرن الحادي والعشرين، يمكن للاستعمال الجائح للتبغ أن يصبح السبب الأساسي للوفيات التي يمكن تجنبها وللوفيات المبكرة.
    Elles représentent pourtant aujourd'hui, et de loin, la première cause de mortalité des femmes âgées de 44 à 59 ans. UN وهي الآن القاتل الأول للنساء بين سن الرابعة والأربعين وسن التاسعة والخمسين وتتجاوز كثيرا جميع أسباب الوفاة.
    En 1999, c'était la première cause de mortalité pour les hommes, avec un taux de 17,6 pour 100 000. UN وكان هذا المرض أهم أسباب وفاة الرجال، وفي عام 1999، بلغ معدله 17.6 حالة وفاة لكل مائة ألف رجل.
    En fait, le paludisme demeure aujourd'hui la première cause de mortalité dans le monde, en particulier parmi les enfants. UN ولا تزال الملاريا، فى واقع الحال، أكبر سبب منفرد للموت على صعيد العالم، ولا سيما بين الأطفال.
    Le cancer du sein est le plus fréquent des cancers et la première cause de mortalité par cancer chez la femme en Nouvelle-Calédonie. UN سرطان الثدي هو أشيع أنواع السرطان، والسبب الأول لوفاة المرأة بالسرطان في كاليدونيا الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد