ويكيبيديا

    "la première classe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تلي الدرجة الأولى
        
    • الصف الأول
        
    • السفر بالدرجة اﻷولى
        
    • في السفر بطريق الجو بالدرجة الأولى
        
    • الصف الدراسي الأول
        
    • إلى الدرجة الأولى
        
    • الصفوف الدراسية
        
    • الدرجة الاولى
        
    • للدرجة الأولى
        
    • إلى الرتبة الرئيسية
        
    • الدرجة اﻷولى بالنسبة
        
    h) Dans les cas spécifiés par le Secrétaire général, le fonctionnaire et les membres de sa famille pourront être autorisés à voyager dans la classe immédiatement inférieure à la première classe. UN (ح) يجوز، وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام، أن يؤذن للموظفين وأفراد أسرهم المستحقين بالسفر بالدرجة التي تلي الدرجة الأولى مباشرة.
    En 2008, près de la moitié des enfants ont redoublé la première classe ou ont quitté l'école. UN وفي عام 2008، أعاد نحو نصف الطلاب الصف الأول الدراسي أو انقطعوا عن الدراسة.
    Par exemple, au cours de son débat sur la question, le Comité a appris que les frais de voyage des membres du Tribunal n'ont été pris en charge que pour la classe affaires et non pour la première classe. UN وعلى سبيل المثال، ففي خلال المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة، أبلغت اللجنة أن نفقات سفر قضاة المحكمة لم تدفع سوى لتغطية السفر بدرجة رجال اﻷعمال وليس السفر بالدرجة اﻷولى.
    Les modalités d'admission dans la première classe sont fixées par la loi sur l'éducation et les règlements de chaque établissement d'enseignement. UN وتحدد إجراءات القبول في الصف الدراسي الأول في القانون الخاص بالتعليم وكذلك في اللوائح التنظيمية لكل مؤسسة تعليمية.
    Pour ce qui est des modalités pratiques, les services concernés s'efforcent en premier lieu d'obtenir un surclassement de la classe affaires (plein tarif) à la première classe. UN وفي ما يتعلق بالترتيبات العملية، يتم السعي أولا إلى رفع درجة السفر إلى الدرجة الأولى مع دفع السعر الكامل للتذكرة في درجة رجال الأعمال.
    En vertu de la Constitution, l'éducation de base (de la première classe à la neuvième) est obligatoire et gratuite pour tous les enfants. UN والتعليم الأساسي (الصفوف الدراسية من الأول إلى التاسع) إلزامي ومجاني لجميع الأطفال بموجب الدستور.
    h) Dans les cas spécifiés par le Secrétaire général, le fonctionnaire et les membres de sa famille pourront être autorisés à voyager dans la classe immédiatement inférieure à la première classe. UN (ح) يجوز، وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام، أن يؤذن للموظفين وأفراد أسرهم المستحقين بالسفر بالدرجة التي تلي الدرجة الأولى مباشرة.
    h) Dans les cas spécifiés par le Secrétaire général, le fonctionnaire et les membres de sa famille pourront être autorisés à voyager dans la classe immédiatement inférieure à la première classe. UN (ح) يجوز، وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام، أن يؤذن للموظفين وأفراد أسرهم المستحقين بالسفر بالدرجة التي تلي الدرجة الأولى مباشرة.
    h) Dans les cas spécifiés par le Secrétaire général, le fonctionnaire et les membres de sa famille pourront être autorisés à voyager dans la classe immédiatement inférieure à la première classe. UN (ح) يجوز، وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام، أن يؤذن للموظفين وأفراد أسرهم المستحقين بالسفر بالدرجة التي تلي الدرجة الأولى مباشرة.
    Les enfants entrent dans la première classe de l'école entre six et sept ans. UN ويُقبل الأطفال في الصف الأول متى بلغوا السادسة أو السابعة من العمر.
    À Terre Neuve et Labrador, la première classe d'interprètes juridiques autochtones a achevé son programme de formation en 2008. UN في نيوفاوندلاند ولبرادور، أنهى الصف الأول من المترجمين الشفويين القانونيين بلغات الشعوب الأصلية برنامجهم التدريبي في سنة 2008.
    39. Aux Maldives, l'obligation scolaire commence à l'âge de 6 ans, pour un cycle de sept ans allant de la première classe à la septième classe. UN ٣٩- ويبدأ التعليم الابتدائي في ملديف في سنّ السادسة حين يلتحق الأطفال بحلقة تعليمية مدتها ٧ سنوات ابتداءً من الصف الأول وحتى الصف السابع.
    Par exemple, au cours de son débat sur la question, le Comité consultatif a appris que les frais de voyage des membres du Tribunal international n'ont été pris en charge que pour la classe affaires et non pour la première classe. UN وعلى سبيل المثال، ففي خلال المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة، أبلغت اللجنة الاستشارية أن نفقات سفر قضاة المحكمة الدولية لم تدفع سوى لتغطية السفر بدرجة رجال اﻷعمال وليس السفر بالدرجة اﻷولى.
    16. En ce qui concerne les frais de voyage et les indemnités de subsistance, le Comité rappelle qu'il avait précédemment été informé que les frais de voyage des juges n'avaient été pris en charge que pour la classe affaires et non pour la première classe. UN ١٦ - وفيما يختص باستحقاقات السفر واﻹعاشة، تشير اللجنة الى أنها قد أُبلغت بأن دفع نفقات سفر قضاة المحكمة قد قصر على السفر بدرجة رجال اﻷعمال بدلا من السفر بالدرجة اﻷولى.
    L'objectif des classes préparatoires est de préparer systématiquement les enfants à être admis sans problèmes dans la première classe de l'enseignement élémentaire. UN والهدف من الفصول التمهيدية هو إعداد الأطفال بصورة منهجية للاندماج دون مشاكل في عملية التعليم في الصف الدراسي الأول من المدرسة الابتدائية.
    L'admission des enfants qui ont atteint l'âge de sept ans dans la première classe de l'école primaire est obligatoire. Par la suite, les enfants qui ont achevé leurs études primaires passent en cinquième classe dans les écoles de base. UN وقبول الأطفال الذين بلغوا السابعة من العمر في الصف الدراسي الأول إلزامي؛ ثم ينتقل الأطفال الذين أكملوا منهاج الدراسة الأولية إلى الصف الدراسي الخامس في مدارس التعليم الأساسي.
    Pour ce qui est des modalités pratiques, les services concernés s'efforcent en premier lieu d'obtenir un surclassement de la classe affaires (au plein tarif) à la première classe. UN وفي ما يتعلق بالترتيبات العملية، يتم السعي أولا إلى رفع درجة السفر إلى الدرجة الأولى مع دفع السعر الكامل للتذكرة في درجة رجال الأعمال.
    :: I. Éducation primaire (de la première classe à la quatrième) 689 000 élèves UN :: أولاً - التعليم الابتدائي (الصفوف الدراسية من الأول إلى الرابع) 700 689 تلميذ
    la première classe n'est plus ce qu'elle était, mais... tu devras me croire sur ça. Open Subtitles الدرجة الاولى لم تعد كما كانت لكن... انتِ ستعرفين فقط هذا منى
    Les frais de voyage des hauts fonctionnaires de l'ONU et des juges des tribunaux internationaux sont autorisés à la classe immédiatement inférieure à la première classe (classe affaires). UN ويكون تمويل سفر موظفي الأمم المتحدة الرفيعي المستوى وقضاة المحاكم الدولية بالدرجة التالية مباشرة للدرجة الأولى (أي درجة رجال الأعمال).
    Il est en outre proposé de reclasser à la première classe un poste d'agent des services généraux qui deviendrait l'assistant personnel du Secrétaire général adjoint de la CNUCED. UN وفضلا عن ذلك يقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة إلى الرتبة الرئيسية لتخصص لمهمة مساعد شخصي لنائب الأمين العام للأونكتاد.
    Les secrétaires généraux adjoints et les sous-secrétaires généraux voyageraient normalement dans la classe immédiatement inférieure à la première classe lorsque le voyage dure moins de neuf heures. UN أما درجة السفر الجوي لوكلاء اﻷمين العام واﻷمناء العامين المساعدين فتحددت بالدرجة اﻷدنى مباشرة من الدرجة اﻷولى بالنسبة لرحلات السفر التي تقل عن تسع ساعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد