122. La Constitution équatorienne de 2008 est la première Constitution au monde à reconnaître la nature comme sujet de droit. | UN | 122- إن الدستور الإكوادوري لعام 2008 هو أول دستور في العالم يعترف بالطبيعة بوصفها صاحبة حقوق. |
Ce gouvernement a été chargé d'élaborer la première Constitution centrafricaine qui sera promulguée le 16 février 1959. | UN | وكُلِّفت تلك الحكومة بإعداد أول دستور لأفريقيا الوسطى وصدر هذا الدستور في 16 شباط/فبراير 1959. |
En 1991, la première Constitution de la République, qui définit clairement les droits et devoirs des citoyens lao, fut promulguée. | UN | في عام ١٩٩١ سنت الجمهورية أول دستور ينص بوضوح على حقوق مواطنين لاو وواجباتهم. |
En fait, c'est la première Constitution qui comporte une section spécifique consacrée à la science et la technologie. | UN | وهو، في الواقع، الدستور الأول الذي يتضمن جزءاً خاصاً مكرساً للعلم والتكنولوجيا. |
la première Constitution de la République turque a été adoptée en 1924, la deuxième en 1961 et la troisième, en vigueur à l'heure actuelle, a été adoptée en 1982 par voie de référendum. | UN | فقد اعتمد الدستور الأول لجمهورية تركيا في عام 1924 والثاني في عام 1961 أما الثالث فقد اعتمد بموجب استفتاء في عام 1982 وهو الدستور المعمول به الآن. |
Avant la première Constitution, datée de 1980, le système politique cap-verdien a été régi par la Loi de l'Organisation Politique de l'Etat (LOPE). | UN | وقبل سَن أول دستور لها في 1980، كان النظام السياسي في الرأس الأخضر يخضع لقانون التنظيم السياسي للدولة. |
Ces efforts pour organiser l'autorité centrale afghane selon des principes rationnels et prévisibles débouchent en 1923 sur la première Constitution du pays. | UN | وأدخل أمان الله أول دستور في عام 1923 في محاولة لتنظيم السلطة المركزية الأفغانية على أسس رشيدة وثابتة. |
Elle a été adoptée en décembre 1994 à l'issue d'un débat public sur les avantages et inconvénients du projet de Constitution organisé dans tout le pays, faisant ainsi de ce projet la première Constitution populaire du pays. | UN | وتم اعتماد الدستور بعد نقاش عام حول مزايا ومساوئ مشروع الدستور في جميع أرجاء البلد، مما جعله أول دستور شعبي للبلد. |
la première Constitution coloniale, entrée en vigueur en 1825 dans la zone de peuplement de Monrovia, prévoyait un certain degré de participation des colons aux affaires publiques. | UN | ونص أول دستور استعماري وُضع في عام 1825 في مستعمرة منروفيا على بعض المشاركة للمستوطنين في الحكم. |
la première Constitution du territoire est entrée en vigueur en octobre 1960, à la suite d'un référendum, a été révisée en 1967 puis modifiée en 1970 et 1977. | UN | وأصبح أول دستور للاقليم ساريا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٦٠ في أعقاب استفتاء، ونقح في عام ١٩٦٧ ثم عدل في عامي ١٩٧٠ و ١٩٧٧. |
la première Constitution politique de l'État a été promulguée le 19 novembre 1826. | UN | وصدر أول دستور سياسي للدولة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1826. |
En fait, le principe de l'ouverture du pays aux étrangers et une solide tradition en matière d'immigration ont été consacrés dès la première Constitution, en 1853, puis lors des réformes ultérieures. | UN | كما أن انفتاح أبواب اﻷرجنتين أمام دخول اﻷجانب فضلا عن التقاليد العريقة للهجرة قد كرست في أول دستور للبلد عام ١٨٥٣، وفيما أدخل من إصلاحات على نصه فيما بعد. |
la première Constitution du territoire est entrée en vigueur en octobre 1960 à la suite d'un référendum, a été révisée en 1967 puis modifiée en 1970 et 1977. | UN | وأصبح أول دستور للاقليم ساريا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٦٠ في أعقاب استفتاء، ونقح في عام ١٩٦٧ ثم عدل في عامي ١٩٧٠ و ١٩٧٧. |
7. Le Parlement néerlandais a adopté en 1865 la première Constitution des Antilles néerlandaises qui a été révisée plusieurs fois depuis. | UN | ٧- وأصدر البرلمان الهولندي أول دستور لجزر اﻷنتيل الهولندية في عام ٥٦٨١. ونقح هذا الدستور منذ ذلك الحين عدة مرات. |
Il serait également souhaitable que les opinions des jeunes soient prises en compte lors des travaux en cours d'élaboration de la première Constitution groenlandaise. | UN | 63 - ومن مصلحة الشباب أيضا أن يُؤخذ بآرائه في العمل الجاري المتعلق بصياغة أول دستور لغرينلند. |
L'État haïtien dès sa naissance en 1804 a instauré une tradition de tolérance raciale et ce principe a été intégré dans la première Constitution du pays. | UN | وأضافت أن هايتي قد استنت، منذ إنشائها في عام 1804، تقليداً يقوم على التسامح العنصري، وأن ذلك المبدأ قد أُودع في الدستور الأول. |
La Constitution de 1987, bien que ne se référant pas de manière explicite à la discrimination raciale, renvoie à la Déclaration universelle des droits de l'homme et à la première Constitution. | UN | وبالرغم من أن دستور عام 1987 لا يشير صراحة إلى التمييز العنصري، وإنه يشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإلى الدستور الأول. |
la première Constitution de la RPDC a été adoptée, le 8 septembre 1948, lors de la première session de l'Assemblée populaire suprême (APS). | UN | تم اتخاذ الدستور الأول في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية في الدورة الأولى لمجلس الشعب الأعلى في اليوم الثامن من سبتمبر عام 1948 بكونه دستورا ديمقراطيا شعبيا. |
la première Constitution de la République a été promulguée en 1991. Elle garantit l'égalité en droit des hommes et des femmes aux niveaux politique, économique, culturel, social et familial. | UN | ويضمن الدستور الأول للجمهورية، الذي سُنَّ في عام 1991، حقوقا متكافئة للرجل والمرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية والأسرية. |
la première Constitution du 10 novembre 1958 énonçait en son préambule l'attachement de la Guinée à la Charte des Nations Unies et à la Déclaration universelle des Droits de l'Homme de 1948. | UN | أما الدستور الأول المؤرخ في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1958 فينص في ديباجته على تمسك غينيا بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان لعام 1948. |
43. la première Constitution bolivienne et les suivantes ont été profondément influencées par le modèle et les idéaux de la révolution française. | UN | ٣٤- تأثر الدستور البوليفي اﻷول والدساتير التي تلته تأثرا عميقا بنموذج الثورة الفرنسية وافكارها. |
L'amiral général Aladeen de Wadiya s'apprête à signer la première Constitution démocratique de l'histoire de sa nation. | Open Subtitles | الادميرال الجنرال علاء الدين من واديا سيقوم بتوقيع اول دستور ديمقراطي في تاريخ بلادة. |