Dans un procès postérieur à la Première Guerre mondiale, les faits étaient très semblables. | UN | وكانت الوقائع في محاكمة جرت بعد الحرب العالمية الأولى مماثلة تقريبا. |
Les premiers partis politiques ont été fondés peu après la Première Guerre mondiale et les premières élections ont eu lieu en 1949. | UN | وبدأ تشكيل الأحزاب السياسية الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة وجيزة، بينما أُجريت أول انتخابات في عام 1949. |
Les premiers partis politiques ont été fondés peu après la Première Guerre mondiale et les premières élections générales ont eu lieu en 1949. | UN | وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة قصيرة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949. |
Il représente, je crois, un défilé de la Première Guerre mondiale. | Open Subtitles | على ما أعتقد أنها تَصَور عن الحرب العالمية الأولى. |
Pendant la Première Guerre mondiale, ils cherchaient un nouveau moyen de répandre des microbes. | Open Subtitles | كان أثناء الحرب العالمية الأولى وكانوا يبحثون عن طريقة لنشر الجراثيم. |
Les premiers partis politiques ont été formés peu de temps après la Première Guerre mondiale et les premières élections générales ont eu lieu en 1949. | UN | وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترةٍ وجيزة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949. |
Conformément à ce principe, des compromis d'arbitrage signés avant la Première Guerre mondiale ont reçu effet pour que les arbitrages qu'ils prévoyaient aient lieu après la guerre. | UN | ووفقاً لهذا المبدأ، استُند إلى اتفاقات خاصة أبرمت قبل الحرب العالمية الأولى لإجراء عمليات التحكيم المعنية بعد الحرب. |
À la mort de Karim Khan en 1779, les Qajars prirent le pouvoir et dirigèrent l'Iran jusqu'à la fin de la Première Guerre mondiale. | UN | وبعد وفاة كريم خان في عام 1779 تولى القاجار مقاليد الحكم وحكموا إيران حتى نهاية الحرب العالمية الأولى. |
La première génération était liée à l'éclatement des empires européens dans la période associée à la Première Guerre mondiale et à la Société des Nations. | UN | الجيل الأول ارتبط بتفكك الإمبراطوريات الأوروبية في فترة الحرب العالمية الأولى وعصبة الأمم. |
Le Traité de Versailles conclu à l'issue de la Première Guerre mondiale et les traités de paix conclus après la Seconde en sont des exemples. | UN | وذلك ما حدث في كل من معاهدة فرساي المبرمة بعد الحرب العالمية الأولى ومعاهدات السلام المبرمة بعد الحرب العالمية الثانية. |
Cette colonisation dura jusqu'en 1915, l'année où les troupes allemandes furent vaincues par l'Union sud-africaine pendant la Première Guerre mondiale. | UN | وقد استمر الاحتلال الألماني للمنطقة حتى 1915 عندما هزم اتحاد جنوب أفريقيا الألمان أثناء الحرب العالمية الأولى. |
Il s'est considérablement accentué ces dernières décennies - comme lors de périodes antérieures d'intégration économique, telles que celle qui a précédé la Première Guerre mondiale. | UN | وقد ازدادت زيادة كبيرة في العقود القليلة الماضية، كما حصل في الفترات السابقة من التكامل الاقتصادي، مثل الفترة التي سبقت الحرب العالمية الأولى. |
La Constitution de 1868 demeure inchangée jusqu'à la fin de la Première Guerre mondiale. | UN | وظل دستور عام 1868 دون تغيير حتى نهاية الحرب العالمية الأولى. |
Le nombre de Chinois présents aux Fidji a augmenté au lendemain de la Première Guerre mondiale. | UN | وارتفع عدد الصينيين في فيجي بعد الحرب العالمية الأولى. |
Conformément à ce principe, des compromis d'arbitrage signés avant la Première Guerre mondiale ont reçu effet pour que les arbitrages qu'ils prévoyaient aient lieu après la guerre. | UN | ووفقاً لهذا المبدأ، استند إلى اتفاقات خاصة أبرمت قبل الحرب العالمية الأولى لإجراء عمليات التحكيم المعنية بعد الحرب. |
Cependant, après la Première Guerre mondiale, une porte s'est ouverte lorsque l'Émir Fayçal et le Président Weizmann ont voulu créer un nouvel environnement. | UN | غير أنه أتيحت فرصة في أعقاب الحرب العالمية الأولى حين تطلع الأمير فيصل والرئيس وايزمان إلى تهيئة مناخ جديد. |
J'aurais dû t'écouter pendant la Première Guerre mondiale. | Open Subtitles | كان علي أن أنصت إليك في الحرب العالمية الأولى. |
Bien essayé. C'était pour la Première Guerre mondiale. | Open Subtitles | نعم محاولة جيدة اعلم ان ذلك حدث في الحرب العالمية الأولى |
L'armée allemande a terriblement souffert durant la Première Guerre mondiale. | Open Subtitles | لقد عانى الجيش الألماني بشدة خلال الحرب العالمية الأولى. |
Le même avion que Quentin Roosevelt pilotait pendant la Première Guerre mondiale. | Open Subtitles | انها نفس الطائرة الت حلقت كوينتن روزفلت في الحرب العالمية الأولى |
la Première Guerre mondiale a débuté suite à l'assassinat de l'Archiduc Franz Ferdinand, un homme dont 99 % de la planète n'avait jamais entendu parlé, donc, ce n'est pas seulement possible, c'est déjà arrivé. | Open Subtitles | الحرب العالمية الاولى التي ل اغتيال الأرشيدوق فرانز فرديناند، رجل أن 99٪ من الكوكب لم يسمع من، |
Et s’il n’y parvient pas ? Le Moyen-Orient continuera sa descente aux enfers – qui de manière perverse coïncide avec les célébrations du centenaire de la déclaration de la Première Guerre mondiale. | News-Commentary | ولكن ماذا لو فشل؟ سوف يستمر الشرق الأوسط في الانزلاق إلى الفوضى ــ وهو ما يتناسب على نحو شاذ مع الذكرى المئوية المقبلة قريباً لاندلاع الحرب العالمية الأولى. |
"Utilisé comme une arme chimique pendant la Première Guerre mondiale. | Open Subtitles | تم إستخدامه كسلاحٍ كيميائيّ في الحرب العالميّة الأولى. |
Bien qu'extrêmement diversifié dans ces trois domaines, le socialisme en général a acquis une influence universelle, plus spécialement entre 1848 et la Première Guerre mondiale. | UN | وشهدت الاشتراكية تنوعاً عالياً في هذه المجالات الثلاثة، وأصبح لها بوجه عام تأثير على نطاق العالم، وبخاصة بين عام 1848 والحرب العالمية الأولى. |