ويكيبيديا

    "la première ministre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيسة وزراء
        
    • رئيسة الوزراء
        
    Ils n'ont pas hésité à tuer des soldats de la paix belges au Rwanda qui essayaient d'assurer la protection de la Première Ministre rwandaise. UN وقاموا حتى بقتل أفراد حفظ السلام البلجيكيين في رواندا، الذين كانوا يحاولون إنقاذ رئيسة وزراء رواندا، وهي سيدة.
    Aujourd'hui, nous avons eu le plaisir d'entendre la Première Ministre du Bangladesh, Présidente actuelle de l'ASACR, qui dirige avec compétence l'Association. UN واليوم سعدنا بالاستماع إلى رئيسة وزراء بنغلاديش، الرئيس الحالي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي، التي تتقدم الرابطة إلى اﻷمام بفضل رئاستها المقتدرة.
    Pour atteindre les objectifs fixés, il est indispensable de renforcer le rôle de la femme et la Première Ministre du Bangladesh a fait état de la nécessité de rechercher des solutions aux problèmes complexes et pluridimensionnels qui s'y opposent. UN وعليه، وكما ذكرت رئيسة وزراء بنغلاديش، ينبغي البحث عن إجابات للمسائل المتشابكة والمتعددة الأبعاد التي تقف في طريق تمكين المرأة.
    La Chambre des représentants comprend 41 membres, dont 12 femmes. Le Cabinet comprend 27 membres, dont 5 femmes, y compris la Première Ministre. UN ويضم مجلس النواب 41 عضواً من بينهم 12 امرأة، ومجلس الوزراء 27 عضواً، من بينهم 5 نساء منهن رئيسة الوزراء.
    Bien que le PLP ait toujours été un parti pro-indépendantiste, la Première Ministre s'est engagée à ne pas aborder la question de l'indépendance au cours de son premier mandat. UN وقد درج هذا الحزب على أن يناصر الاستقلال، رغم أن رئيسة الوزراء تعهدت بأن مسألة الاستقلال لن تثار في أول مدة يتولى فيها حزب العمال التقدمي الحكم.
    la Première Ministre du Pakistan, Mohtarama Benazir Bhutto, a été le fer de lance dans la campagne menée pour les droits de l'homme universels en tant que base de toute institution démocratique, de l'unité nationale et du développement socio-économique. UN وكانت رئيسة وزراء باكستان السيدة بناظير بوتو المحترمة على رأس الحملة الداعية إلى جعل حقوق اﻹنسان لكل البشر اﻷساس الذي تقوم عليه المؤسسات الديمقراطية، والوحدة الوطنية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Au lendemain du référendum de 2007, la Première Ministre néo-zélandaise a rencontré les dirigeants des Tokélaou en février 2008 afin de discuter de l'avenir de la relation entre les deux archipels. UN وفي إطار متابعة نتيجة استفتاء عام 2007، اجتمعت رئيسة وزراء نيوزيلندا آنذاك مع قادة توكيلاو في شباط/فبراير 2008 لمناقشة الخطوات التالية في العلاقة بين نيوزيلندا وتوكيلاو.
    En 2012, elle a été nommée membre du Groupe d'experts sur la reconnaissance des peuples autochtones dans la Constitution australienne par la Première Ministre. UN وفي عام 2012 اختارت رئيسة وزراء أستراليا الأستاذة دايفيس عضوا في فريق خبراء رئيس الوزراء المعني بالاعتراف بالشعوب الأصلية في الدستور الأسترالي.
    Au lendemain du référendum de 2007, la Première Ministre néo-zélandaise a rencontré les dirigeants des Tokélaou en février 2008 afin d'examiner l'avenir de la relation entre les deux archipels. UN وفي إطار متابعة نتيجة استفتاء عام 2007، اجتمعت رئيسة وزراء نيوزيلندا آنذاك مع قادة توكيلاو في شباط/فبراير 2008 لمناقشة الخطوات التالية في العلاقة بين نيوزيلندا وتوكيلاو.
    la Première Ministre du Bangladesh a joué un rôle de premier plan lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur les enfants et le Bangladesh, en tant qu'agent majeur du résultat final, a été pour beaucoup dans la rédaction du document final qui met l'accent sur les droits de la petite fille. UN وقد قامت رئيسة وزراء بنغلاديش بدور قيادي في دورة الجمعية الاستثنائية المعنية بالطفل كميسرة للنتائج التي انتهت إليها وكان لها دور أساسي في صياغة الوثيقة الختامية التي تناولت حقوق الطفلة.
    Au lendemain du référendum de 2007, la Première Ministre néo-zélandaise a rencontré les dirigeants des Tokélaou en février 2008 afin d'examiner l'avenir de la relation entre les deux archipels. UN وفي إطار متابعة نتيجة استفتاء عام 2007، اجتمعت رئيسة وزراء نيوزيلندا آنذاك مع قادة توكيلاو في شباط/فبراير 2008 لمناقشة الخطوات التالية في العلاقة بين نيوزيلندا وتوكيلاو.
    Suite au référendum de 2007, la Première Ministre néo-zélandaise a rencontré les dirigeants des Tokélaou en février 2008 afin d'examiner l'avenir de la relation entre les deux archipels. UN وفي إطار متابعة نتيجة استفتاء عام 2007، اجتمعت رئيسة وزراء نيوزيلندا آنذاك مع قادة توكيلاو في شباط/فبراير 2008 لمناقشة الخطوات التالية في العلاقة بين نيوزيلندا وتوكيلاو.
    Appréciant à sa juste valeur l'action que mène la Première Ministre du Bangladesh, Sheikh Hasina, pour établir une corrélation entre l'autonomisation du citoyen et le développement, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها رئيسة وزراء بنغلاديش، الشيخة حسينة، لإبراز الصلات القائمة بين تمكين الناس والتنمية،
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Première Ministre de la République populaire du Bangladesh. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: تستمع الجمعية العامة اﻵن الى خطاب من رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية.
    Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier la Première Ministre de la République populaire du Bangladesh de la déclaration qu'elle vient de faire. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية على البيان الذي أدلت به اﻵن.
    L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Première Ministre du Canada. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تستمع الجمعية اﻵن إلى خطاب تلقيه رئيسة وزراء كندا.
    A l'invitation du Premier Ministre de l'Inde, M. Atal Bihari Vajpayee, la Première Ministre du Bangladesh, Mme Sheik Asina, s'est rendue à New Delhi le 16 juin. UN فبناء على دعوة من رئيس وزراء الهند الموقر السيد أتال بيهاري فاجباي قامت رئيسة وزراء بنغلاديش الشيخة حسنة بزيارة إلى نيودلهي في ٦١ حزيران/يونيه.
    Après la proclamation des résultats du référendum de 2007, la Première Ministre néo-zélandaise a rencontré des dirigeants des Tokélaou en février 2008 pour examiner les prochaines étapes des relations entre la Nouvelle-Zélande et les Tokélaou. UN وكمتابعة لنتيجة استفتاء عام 2007، اجتمعت رئيسة وزراء نيوزيلندا مع قادة توكيلاو في شباط/فبراير 2008 لمناقشة الخطوات التالية في العلاقة بين نيوزيلندا وتوكيلاو.
    la Première Ministre s'est penchée tout particulièrement sur la question et a publié une directive interdisant la vente et l'achat libres d'acide. UN وقد حظي هذا الأمر باهتمام خاص من جانب رئيسة الوزراء التي أصدرت توجيهاً لحظر بيع وشراء الأحماض في الأسواق العامة.
    la Première Ministre et Ministre de la condition féminine, Jenny Shipley, a dit au sujet de l'enquête : UN وتقول رئيسة الوزراء ووزيرة شؤون المرأة، جيني شيبلي، عن الدراسة الاستقصائية:
    Beaucoup se sont présentées comme candidates aux dernières élections générales, et le Parlement compte maintenant six femmes qui y ont été directement élues, dont la Première Ministre, le chef de l'opposition et la Ministre de la femme et de l'enfant. UN ورشحت نساء كثيرات أنفسهن في الانتخابات العامة الأخيرة، وتوجد الآن ستة نساء فزن بعضوية البرلمان بالانتخاب المباشر، منهن رئيسة الوزراء وزعيمة المعارضة ووزيرة شؤون المرأة والطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد