ويكيبيديا

    "la première partie de la présente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الأول من هذا
        
    • الجزء الأول من هذه
        
    Dans la première partie de la présente décennie, l'immense majorité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, soit a voté contre l'abolition de la peine capitale lorsque cette question a été mise aux voix à l'Assemblée générale, soit s'est abstenue. UN وقامت أغلبية كبيرة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الجزء الأول من هذا العقد بالتصويت ضد إلغاء عقوبة الإعدام أو بالامتناع عن التصويت كلما طرح هذا الموضوع للتصويت في الجمعية العامة.
    [1. La production et l'utilisation de SPFO, de ses sels et de FSPFO est interdite par toutes les Parties, sauf dans les cas prévus dans la première partie de la présente annexe. UN [1 - تحظر جميع الأطراف إنتاج واستخدام حامض السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين وأملاحه وفلوريد السلفونيل المشبع بالفلورو أوكتين باستثناء ما ينص عليه الجزء الأول من هذا المرفق.
    Les utilisations autres que celles qui sont énumérées parmi les utilisations essentielles dans la première partie de la présente annexe pourront devoir être ajoutées aux différentes catégories à l'avenir. UN ويتعين إضافة الاستخدامات الأخرى غير تلك المدرجة تحت الاستخدامات الضرورية في الجزء الأول من هذا المرفق إلى مختلف الفئات في المستقبل.
    Si vous accomplissez des progrès significatifs sur les différents points de votre ordre du jour au cours de la première partie de la présente session, la Conférence d'examen du TNP aura davantage de chances d'être un succès. UN وإذا حققتم تقدماً ملموساً بشأن البنود الواردة في جدول أعمالكم في الجزء الأول من هذه الدورة، ستتاح لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار فرصة أفضل للنجاح.
    30. la première partie de la présente étude a souligné combien il importait de bien comprendre comment malnutrition, maladies infantiles et droits de l'homme se conjuguaient. UN 30- أكد الجزء الأول من هذه الدراسة على أهمية فهم التداخل بين سوء التغذية وأمراض الطفولة وحقوق الإنسان.
    la première partie de la présente section résume certaines des expériences des quatre pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission ainsi que les perspectives de candidats en puissance. UN 33 - يلخص الجزء الأول من هذا الفرع بعض تجارب بلدان جدول الأعمال الأربعة كما يتطلع إلى منظورات مرشحين محتملين.
    Toute Partie non inscrite au Registre qui constate qu'elle a besoin de recourir à l'acide perfluorooctane sulfonique, à ses sels ou au fluorure de perfluorooctane sulfonyle à des fins acceptables figurant dans la première partie de la présente annexe devra le signaler au Secrétariat dès que possible afin de pouvoir être immédiatement portée au Registre. UN وفي حال قرر طرف غير مدرج في السجل أنه يحتاج إلى استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه أو فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لأغراض مقبولة مدرجة في الجزء الأول من هذا المرفق، فيجب عليه إخطار الأمانة في أقرب وقت ممكن، من أجل إضافة اسمه فوراً إلى السجل.
    [Note : La présente note s'applique à tout procédé de fabrication dont le nom est suivi d'un astérisque dans la colonne des procédés de fabrication de la première partie de la présente annexe. UN [ملاحظة: تنطبق هذه الملاحظة على أي عملية تصنيع توجد علامة نجمية تلي اسمها في عمود عملية التصنيع في الجزء الأول من هذا المرفق.
    [Note : La présente note s'applique aux catégories de sources d'émissions atmosphériques dont le nom est suivi d'un astérisque dans la première partie de la présente annexe. UN [ملاحظة: تنطبق هذه الملاحظة على أي فئة من مصادر انبعاثات في الغلاف الجوي تلي اسمها علامة نجمية في الجزء الأول من هذا المرفق.
    10. la première partie de la présente section contient des définitions concrètes qui peuvent être données de < < matières fissiles > > et de < < production > > et dont il a été fait part au fil des débats. UN 10- ويتناول الجزء الأول من هذا الفرع ما طرح للمناقشة من خيارات محددة لتعريف " المواد الانشطارية " و " الإنتاج " .
    b) Examine les questions que soulèvent les informations fournies par les Hautes Parties contractantes conformément au paragraphe 5 de la première partie de la présente décision; UN (ب) النظر في المسائل الناشئة عن المعلومات المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 5 من الجزء الأول من هذا المقرر؛
    [Note : La présente note s'applique à tout procédé de fabrication dont le nom est suivi d'un astérisque dans la colonne des procédés de fabrication de la première partie de la présente annexe. UN [ملاحظة: تنطبق هذه الملاحظة على أي عملية تصنيع توجد علامة نجمية تلي اسمها في عمود عملية التصنيع في الجزء الأول من هذا المرفق.
    [Note : La présente note s'applique aux catégories de sources d'émissions atmosphériques dont le nom est suivi d'un astérisque dans la première partie de la présente annexe. UN [ملاحظة: تنطبق هذه الملاحظة على أي فئة من مصادر انبعاثات في الغلاف الجوي تلي اسمها علامة نجمية في الجزء الأول من هذا المرفق.
    f) Au lieu de la note ii) de la première partie de la présente annexe, s'efforce d'identifier d'autres articles dont la teneur en polychlorobiphényles dépasse 0,005 % (par exemple gaines de câbles, matériaux de calfatage et objets peints) et de les gérer conformément au paragraphe 1 de l'article 6; UN (و) وبدلاً من الملاحظة (ثانياً) الواردة في الجزء الأول من هذا المرفق، السعي إلى تحديد مواد أخرى تحتوي على أكثر من 0.005 في المائة من المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور (على سبيل المثال أغماد الكابلات، والجير المعالج والأشياء المطلية) وإدارتها وفقاً للفقرة 1 من المادة 6؛
    Au lieu de la note ii) de la première partie de la présente annexe, s'efforce d'identifier d'autres articles dont la teneur en polychlorobiphényles dépasse 0,005 % (par exemple gaines de câbles, matériaux de calfatage et objets peints) et de les gérer conformément au paragraphe 1 de l'article 6; UN (و) بدلاً من الملاحظة ' 2` في الجزء الأول من هذا الملحق، السعي إلى تحديد مواد أخرى تحتوي على أكثر من 0.005 في المائة من مركبات ثنائي الفينيل متعددة الكلور (مثل أغلفة الكوابل، مركبات السد والإغلاق المحكم والطلاءات) وإدارتها، وفقاً للفقرة 1 من المـادة 6؛
    29. la première partie de la présente étude a souligné combien il importait de bien comprendre comment malnutrition, maladies infantiles et droits de l'homme se conjuguaient. UN 29- أكد الجزء الأول من هذه الدراسة على أهمية فهم التداخل بين سوء التغذية وأمراض الطفولة وحقوق الإنسان.
    En tant que contribution aux débats, la première partie de la présente note examine les possibilités offertes par les chaînes de valeur mondiales, notamment dans le cas de catégories défavorisées telles que les femmes et les jeunes. UN ومن أجل توفير أساس لهذه المناقشات، سيتناول الجزء الأول من هذه المذكرة الفرص المتزايدة التي تتيحها سلاسل القيمة العالمية لصالح الفقراء، لا سيما الفئات المحرومة كالنساء والشباب.
    En vertu du projet de directive 3.1.7 (Réserves vagues ou générales), adopté lors de la première partie de la présente session, UN وينص مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-7 (التحفظات العامة والغامضة) الذي اعتمد في الجزء الأول من هذه الدورة على أنه:
    Après un processus de discussions de fond présidées par les coordonnateurs et des consultations très approfondies tenues entre la présidence et chaque délégation tout au long de la première partie de la présente session, un projet de décision présidentielle visant à faire progresser nos travaux a été présenté sous la cote CD/2007/L.1. UN لقد جرى في أعقاب عملية المناقشات الموضوعية التي استمرت طوال الجزء الأول من هذه الدورة والتي رأسها المنسقون، والمشاورات الرئاسية الشاملة التي أجريت مع كل واحد من الوفود تقديم مشروع مقرر رئاسي بشأن الاضطلاع بمزيد من الأعمال، وارد في الوثيقة CD/2007/L.1.
    Les programmes ayant été examinés en détail lors de la première partie de la présente session en janvier dernier, et conformément à la pratique établie, le Groupe de travail axera tout particulièrement ses efforts lors de la reprise de la session sur les ressources. UN وحيث أن الجزء المتعلق بالبرنامج قد غُطّي تغطية مكثفة في الجزء الأول من هذه الدورة المعقود في كانون الثاني/يناير الماضي، فإن الفريق العامل تمشيا مع الممارسة المتبعة، يركز عادة في هذه الدورة المستأنفة على الجوانب المتعلقة بالموارد.
    24. Un certain nombre de requérants de la première partie de la présente tranche ont déposé des réclamations de la catégorie < < D > > concernant expressément les intérêts sur la valeur de leurs réclamations des catégories < < C > > ou < < D > > . UN 24- تقدم عدد من المطالبين في الجزء الأول من هذه الدفعة بمطالبات في إطار الفئة " دال " وتتعلق تحديداً بعنصر الفائدة على مطالبات هؤلاء الأشخاص في إطار الفئة " جيم " أو الفئة " دال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد