ويكيبيديا

    "la première partie du présent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الأول من هذا
        
    • الجزء الأول من هذه
        
    • بالجزء الأول من هذا
        
    • للجزء الأول من هذا
        
    • الفرع الأول من هذا
        
    • الجزء اﻷول لهذا
        
    • في الجزء اﻷول من هذا
        
    la première partie du présent rapport fait suite à cette demande. UN ويُقدم الجزء الأول من هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Le caractère novateur de ces textes est mis en relief à la section B 4) de la première partie du présent rapport. UN وترد العناصر الجديدة في هذه القواعد مفصلة في القسم باء، الفقرة 4 من الجزء الأول من هذا التقرير.
    Comme cela a été signalé dans la première partie du présent rapport, d'après le recensement de 2002, la population amérindienne s'accroît plus rapidement que les autres groupes ethniques. UN وقد تبين من تعداد عام 2002 أن السكان الأمريكيين الهنود كانوا الأسرع نموا مقارنة بالمجتعات الإثنية الأخرى، كما ذكر في الجزء الأول من هذا التقرير.
    Pour les détails concernant les activités de la Présidence au cours du premier exercice, il convient de se reporter au paragraphe 40 de la première partie du présent document. UN وللاطلاع على تفاصيل أنشطة هيئة الرئاسة في الفترة المالية الأولى للمحكمة، انظر الفقرة 40 من الجزء الأول من هذه الوثيقة.
    On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم.
    On trouvera à l'annexe X à la première partie du présent rapport des renseignements sur les États parties qui ont communiqué des observations sur les observations finales adoptées par le Comité à la fin de la quarante-quatrième session. UN وترد في المرفق العاشر للجزء الأول من هذا التقرير معلومات عن الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها على الملاحظات الختامية للجنة في ختام الدورة الرابعة والأربعين.
    On trouvera à l'annexe VII à la première partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. UN وترد في المرفق السابع من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة.
    On trouvera à l'annexe XII à la première partie du présent rapport le texte des réponses, ainsi que les décisions prises par le Comité à cet égard. UN وترد هذه المعلومات وأي قرارات اتخذتها اللجنة بشأن المتابعة في المرفق الثاني عشر من الجزء الأول من هذا التقرير.
    On trouvera à l'annexe IV à la première partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. UN وترد في المرفق الرابع من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة.
    On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الخامس من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم.
    Ses principales dispositions ont été présentées dans la première partie du présent rapport. UN وقد وردت أحكامه الرئيسية في الجزء الأول من هذا التقرير.
    Comme on l'a dit dans la première partie du présent rapport, la Constitution fédérale proclame et garantit : UN وعلى نحو ما أشير إليه في الجزء الأول من هذا التقرير، يجسد الدستور الاتحادي ويضمن:
    Un résumé de l'issue des débats au sein du groupe de contact figure au chapitre XIII de la première partie du présent rapport. UN ويرد بحث للنتائج التي توصل إليها فريق الاتصال في الفصل الثالث عشر من الجزء الأول من هذا التقرير.
    D'autres réalisations de l'année 2008 sont recensées dans la première partie du présent rapport. UN ويبرز الجزء الأول من هذا التقرير إنجازات إضافية تحققت في عام 2008.
    6. Ainsi, dans la première partie du présent rapport, les débats de la Réunion consultative sont placés dans leur contexte. UN 6- وتبعاً لذلك، فإن الجزء الأول من هذا التقرير يضع مناقشات المشاورة في سياقها الصحيح.
    Pour les détails concernant les activités de la Présidence au cours du premier exercice, il convient de se reporter au paragraphe 40 de la première partie du présent document. UN وللاطلاع على تفاصيل أنشطة هيئة الرئاسة في الفترة المالية الأولى للمحكمة، انظر الفقرة 40 من الجزء الأول من هذه الوثيقة.
    Dans la première partie du présent document, on examine la structure qui devrait être celle des organes de la Cour et les dispositions administratives correspondantes. UN ويناقش الجزء الأول من هذه الوثيقة الهيكل المقترح لأجهزة المحكمة، والترتيبات الإدارية المقابلة لها.
    Le champ d'activité et les fonctions des institutions concernées, examinés dans la première partie du présent document, seront, dans ce contexte, des considérations précieuses. UN وسيشكِّل نطاق ووظائف المؤسسات المعنية التي جرت مناقشتها في الجزء الأول من هذه الورقة اعتبارا ذا صلة في هذا السياق. `2` توزيع المخاطر
    On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. UN وترد في المرفق الخامس بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأسماء أعضاء اللجنة، تبيّن مدة عضوية كل منهم.
    La liste des documents dont le Comité était saisi figure à l'annexe VIII de la première partie du présent rapport. UN وترد في المرفق الثامن بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة.
    La liste des documents dont il était saisi se trouve à l'annexe III à la première partie du présent rapport. UN وترد في المرفق الثالث بالجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة.
    On trouvera à l'annexe IX à la première partie du présent rapport des renseignements sur les États parties qui ont communiqué des observations sur les observations finales adoptées par le Comité à la fin de la quarante-deuxième session. UN وترد في المرفق التاسع للجزء الأول من هذا التقرير معلومات عن الدول الأطراف التي قدمت ملاحظاتها على الملاحظات الختامية للجنة في ختام الدورة الثانية والأربعين.
    la première partie du présent rapport s'attache à donner d'une part un aperçu de la structure et des mécanismes institutionnels encadrant une bonne partie des activités statistiques conjointes des pays de la région et des institutions régionales et mondiales concernées. UN ١ - يقدم الفرع الأول من هذا التقرير لمحة عامة عن الهيكل والآليات المؤسسية التي يجري في إطارها العديد من الأنشطة الإحصائية المشتركة بين بلدان المنطقة والمؤسسات الإقليمية والعالمية.
    À la section 10 du chapitre II de la première partie du présent rapport, il est fait mention des dispositions du Code pénal qui répriment les violences à l'égard des femmes. UN - كما سبق اﻹشارة إلى المواد المؤثمة ﻷحوال الاعتداء أو العنف الواقع على المرأة بالفقرة العاشرة من البند الثاني من الجزء اﻷول لهذا التقرير؛
    Cette institution a été décrite dans la première partie du présent rapport. UN وسبق وصف هذه المؤسسة في الجزء اﻷول من هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد