3. Avant la première réunion de la commission, ses membres peuvent se réunir officieusement pour régler des questions administratives et des questions de procédure. | UN | " ٣ - قبل الاجتماع اﻷول للجنة يمكن ﻷعضائها أن يجتمعوا بصفة غير رسمية للنظر في الشؤون اﻹدارية والاجرائية. |
Le Président fixe d'un commun accord avec les parties la date de la première réunion de la commission, à laquelle les membres de celle-ci et les agents sont convoqués. | UN | ويقرر الرئيس بالاتفاق مع الطرفين موعد الاجتماع اﻷول للجنة. ويدعى أعضاء اللجنة والوكيلان الى حضوره. |
Le président fixe, en accord avec les parties, la date de la première réunion de la commission, à laquelle les membres de celle-ci et les agents sont invités. | UN | ويقرر الرئيس، بالاتفاق مع الطرفين، موعد الاجتماع اﻷول للجنة. ويدعى أعضاء اللجنة والوكيلان إلى حضوره. |
La Chine espère également que la première réunion de la commission préparatoire aura un bon départ. | UN | وتأمل الصين أيضا أن يكون أول اجتماع للجنة التحضيرية ناجحا. |
Entre-temps, la Commission du cessez-le-feu envisagée dans l'Accord de paix au Darfour s'est réunie deux fois en juin et l'Union africaine a convoqué la première réunion de la commission mixte le 23 juin à Addis-Abeba. | UN | 134 - وفي الوقت ذاته، فإن لجنة وقف إطلاق النار المتوخى إنشاؤها في اتفاق السلام لدارفور انعقدت مرتين في حزيران/يونيه، ودعا الاتحاد الأفريقي إلى عقد الجلسة الأولى للجنة المشتركة في 23 حزيران/يونيه في أديس أبابا. |
Le président fixe, en accord avec les parties, la date de la première réunion de la commission, à laquelle les membres de celle-ci et les agents sont invités. | UN | ويقرر الرئيس بالاتفاق مع الطرفين موعد الاجتماع اﻷول للجنة. الذي يدعى أعضاء اللجنة والوكيلان الى حضوره. |
5. La mission de planification a facilité la première réunion de la commission mixte de contrôle du cessez-le-feu, qui a eu lieu à Monrovia le 13 août. | UN | ٥ - وقد يسرت بعثة التخطيط عقد الاجتماع اﻷول للجنة المشتركــة لرصــد وقــف إطلاق النار، الذي عقد في مونروفيا في ١٣ آب/أغسطس. |
Conformément à l'Accord de paix, l'Organisation des Nations Unies a présidé, le 13 août 1993, la première réunion de la commission mixte. | UN | ووفقا لاتفاق السلم، تولت اﻷمم المتحدة في ١٣ آب/أغسطس رئاسة الاجتماع اﻷول للجنة مراقبة وقف اطلاق النار. |
la première réunion de la commission se tiendra le plus tôt possible et pas plus tard qu'une semaine après l'adoption par le Conseil de sécurité d'une résolution sur la mise en place d'un dispositif assurant les conditions de sécurité requises dans les zones de réinstallation. | UN | وينبغي أن يعقد الاجتماع اﻷول للجنة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتعدى اسبوعا واحدا بعد اعتماد مجلس اﻷمن قرارا بشأن آلية ضمان الظروف اﻷمنية في مناطق العودة. |
la première réunion de la commission a eu lieu en janvier 1999. | UN | وعقد الاجتماع اﻷول للجنة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Nous sommes également heureux que l'Assemblée générale ait commencé les préparatifs de la Conférence de 1995 sur la prorogation du Traité de non-prolifération, la première réunion de la commission préparatoire étant prévue au mois de mai de cette année. | UN | ويسرنا أيضا إن الجمعية العامة قد بدأت العمل التحضيري لمؤتمر عام ١٩٩٥ المعني بتمديد المعاهدة وذلك بعقد الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية في أيار/مايو من هذا العام. |
3. Avant la première réunion de la commission, ses membres peuvent se réunir officieusement avec les agents des parties pour régler des questions administratives et des questions de procédure. | UN | " ٣ - قبل الاجتماع اﻷول للجنة يمكن ﻷعضائها أن يجتمعوا بصفة غير رسمية مع وكيلي الطرفين للنظر في الشؤون الادارية والاجرائية. |
3. Avant la première réunion de la commission, ses membres peuvent se réunir officieusement avec les agents des parties accompagnés, si nécessaire, de leurs conseils et experts, pour traiter des questions administratives et des questions de procédure. | UN | " ٣ - قبل الاجتماع اﻷول للجنة يجوز ﻷعضائها أن يجتمعوا بصفة غير رسمية مع وكيلي الطرفين يصحبهما، إذا لزم اﻷمر، المستشارون والخبراء المعينون، لتناول المسائل اﻹدارية واﻹجرائية. |
24. La vingt-neuvième session de la Commission de la population et du développement était aussi la première réunion de la commission après la Conférence internationale sur la population et le développement (Le Caire, septembre 1994). | UN | ٢٤ - كانت الدورة التاسعة والعشرون للجنة السكان والتنمية هي الاجتماع اﻷول للجنة بعد عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤. |
Les membres de la Commission élus lors de la première élection entrent en fonction à la date de la première réunion de la commission. | UN | 2 - يبدأ أعضاء اللجنة المنتخبون في الانتخابات الأولى فترة عضويتهم في تاريخ انعقاد أول اجتماع للجنة. |
2. Les membres de la Commission élus lors de la première élection entrent en fonction à la date de la première réunion de la commission. | UN | ٢ - يبدأ أعضاء اللجنة المنتخبون في الانتخابات اﻷولى فترة عضويتهم في تاريخ انعقاد أول اجتماع للجنة. |
2. Les membres de la Commission élus lors de la première élection entrent en fonction à la date de la première réunion de la commission. | UN | ٢ - يبدأ أعضاء اللجنة المنتخبون في الانتخابات اﻷولى فترة عضويتهم في تاريخ انعقاد أول اجتماع للجنة. |
Ce thème a fait l'objet d'un débat important lors de la première réunion de la commission de la population (devenue la Commission de la population et du développement) en 1947 et est resté à l'ordre du jour de l'Organisation tant au niveau des organes délibérants que des organismes techniques. | UN | وكان هذا الموضوع محور مناقشات مهمة أجريت في الجلسة الأولى للجنة السكان (المسماة حاليا لجنة السكان والتنمية) المعقودة في عام 1947 وظل منذ ذلك الحين موضوعا متكررا في جدول أعمال المنظمة، سواء على الصعيد البرلماني أو التقني. |
Saluant la tenue, le 13 octobre 2006, de la première réunion de la commission de consolidation de la paix au Burundi et prenant note du résumé de ses délibérations présenté par son président, | UN | وإذ يرحب بعقد أول اجتماع تخصصه لجنة بناء السلام لبلد بعينه، هو بوروندي، في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وإذ يحيط علما بالموجز الذي قدمه الرئيس بشأن ما دار في ذلك الاجتماع، |
4. Période séparant la date à laquelle les observations du requérant sont reçues de la date de la première réunion de la commission. | UN | 4 - الفترة من تاريخ استلام ملاحظات مقدم الطعن إلى تاريخ الاجتماع الأول للمجلس. |
En tant que Président de la Commission des limites du plateau continental, je vous souhaite à tous la bienvenue à la première réunion de la commission ouverte à tous les États parties, qui a été convoquée conformément à l'article 22 du Règlement intérieur de la Commission. | UN | 1 - بصفتي رئيس لجنة حدود الجرف القاري، أود أن أرحب بكم جميعاً في اجتماع اللجنة الأول المفتوح، الذي يُعقد وفقاً للمادة 22 من النظام الأساسي للجنة. |
La Thaïlande préside actuellement l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). À ce titre, elle a également présidé la première réunion de la commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'organisation lors de son récent sommet. | UN | 84 - وأردف قائلا إن تايلند، بوصفها الرئيس الحالي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، دشنت أول لجنة حكومية دولية معنية بحقوق الإنسان لتلك المنظمة في قمتها التي عُقدت مؤخرا. |