Le Secrétaire exécutif de la CEA a animé la première table ronde. | UN | وتولى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا إدارة اجتماع المائدة المستديرة الأول. |
la première table ronde a examiné les initiatives nationales en matière d'émissions de gaz à effet de serre et la deuxième les politiques appliquées dans le secteur de la fourniture d'énergie. | UN | ونظر اجتماع المائدة المستديرة الأول في المبادرات المحلية المتعلقة بغازات الدفيئة، ونظر الاجتماع الثاني في السياسات المتبعة في قطاع توريد الطاقة. |
Le Conseil a divisé la première table ronde en deux parties, toutes deux tenues à la 19e séance. | UN | وقسّم المجلس حلقة النقاش الأولى إلى قسمين عُقدا أثناء الجلسة 19. |
86. À la 6e séance, la Haut-Commissaire a prononcé des observations liminaires à l'intention de la première table ronde. | UN | 86- وفي الجلسة السادسة، أدلت المفوضة السامية بملاحظات استهلالية من أجل حلقة النقاش الأولى. |
la première table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : la réaction des États” se tiendra de 11 heures à 13 heu-res. | UN | وسيكون موضوع المائدة المستديرة اﻷولى " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الوطنية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١١ وحتى الساعة ٠٠/١٣. |
Le Programme d'ajustement structurel lancé en 1998 suite à la première table ronde organisée l'année précédente a été partiellement mis en oeuvre. | UN | 45 - ونفذ جزئيا برنامج التكيف الهيكلي الذي بوشر في عام 1998 إثر انعقاد أول اجتماع مائدة مستديرة خلال السنة السابقة. |
Rappelant la première table ronde de donateurs, tenue à Bruxelles du 25 au 27 septembre 1995, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، |
la première table ronde a passé en revue les effets des migrations internationales sur le développement durable. | UN | 29 - استعرض اجتماع المائدة المستديرة الأول آثار الهجرة الدولية على التنمية المستدامة. |
En outre, le partenariat entre ces quatre institutions s'est poursuivi avec l'établissement d'un rapport destiné à la première table ronde des donateurs, prévue courant 2009, relative au financement du programme de transport susmentionné. | UN | وإضافة إلى هذا فإن الشراكة فيما بين المؤسسات الأربع ظلت قائمة مع إعداد ورقة عمل من أجل اجتماع المائدة المستديرة الأول للمانحين الذي سيُعقد خلال عام 2009 من أجل تمويل برنامج النقل المذكور. |
la première table ronde a été présidée par moi-même et par S. E. M. Arvin Boolell, Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et du commerce international de Maurice. | UN | وعُقد اجتماع المائدة المستديرة الأول برئاسة مشتركة مشكلة مني ومن معالي السيد أرفن بوليل، وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والتجارة الدولية في موريشيوس. |
À la même séance, les experts dont le nom suit ont fait des déclarations à la première table ronde: Mme Rama Yade, M. Leandro Despouy, M. Frank La Rue Lewy, M. Michael O'Flaherty, Mme Pramila Patten, M. Philip Alston et Mme Yakin Ertürk. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلى أعضاء حلقة النقاش الأولى التالية أسماؤهم ببيانات: راما ياد، لياندرو ديسبوي، فرانك لا رو لِوي، مايكل أوفلاهارتي، براميلا باتن، فيليب آلستُن، ياكين إرتوك. |
79. À la 16e séance, les experts ayant participé à la première table ronde ont répondu aux questions et fait des observations. | UN | 79- وفي الجلسة السادسة عشرة، أجاب أعضاء حلقة النقاش الأولى عن الأسئلة وأدلوا بتعليقات. |
la première table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : la réaction des États” se tiendra de 11 heures à 13 heu-res. | UN | وسيكون موضوع المائدة المستديرة اﻷولى " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الوطنية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١١ وحتى الساعة ٠٠/١٣. |
la première table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : la réaction des États” se tiendra de 11 heures à 13 heu-res. | UN | وسيكون موضوع المائدة المستديرة اﻷولى " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الوطنية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١١ وحتى الساعة ٠٠/١٣. |
la première table ronde sur le thème “l’impact social et économique de la mondialisation : la réaction des États” se tiendra de 11 heures à 13 heu-res. | UN | وسيكون موضوع المائدة المستديرة اﻷولى " التأثير الاجتماعي والاقتصادي للعولمة: الردود الوطنية " وستنعقد من الساعة ٠٠/١١ وحتى الساعة ٠٠/١٣. |
Du haut de cette tribune, nous tenons à remercier tous les pays qui nous ont aidés, ainsi que les organes des Nations Unies qui ont permis l'organisation de cet événement important : la première table ronde tenue à Bruxelles. | UN | ومن هذا المنبر، نود أن نعرب عن شكرنا لجميع البلدان التي ساعدتنا ولجميع وكالات اﻷمم المتحدة التي مكنت من تنظيم هذا الاجتماع الهام، وهو أول اجتماع مائدة مستديرة في بروكسل. |
En novembre, la MINUS a aidé à organiser la première table ronde politique des partis politiques dans l'état de l'Équatoria occidental. | UN | 33 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، قامت البعثة بتسهيل أول اجتماع مائدة مستديرة للأحزاب السياسية في ولاية غرب الاستوائية. |
Rappelant la première table ronde de donateurs, tenue à Bruxelles du 25 au 27 septembre 1995, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، |
Rappelant la première table ronde de donateurs, tenue à Bruxelles, du 25 au 27 septembre 1995, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر المائدة المستديرة الأول للمانحين، المعقود في بروكسل في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 1995، |
la première table ronde a examiné des exemples de sensibilisation du public en Chine, en Indonésie, au Liban et aux Philippines. | UN | وناقشت الحلقة الأولى أمثلة على التوعية العامة في إندونيسيا والصين والفلبين ولبنان. |
88. À la 19e séance, la Haut-Commissaire a prononcé des observations liminaires à l'intention de la première table ronde. | UN | 88- وفي الجلسة 19، وجهت المفوضة السامية ملاحظات تمهيدية إلى فريق النقاش الأول. |
8. À la suite de la première table ronde organisée en 1988 entre Vanuatu et les donateurs, ceux-ci ont continué de tenir des consultations bilatérales avec le Gouvernement en vue de définir les domaines prioritaires auxquels affecter l'aide au développement. | UN | ٨ - عقب اجتماع المائدة المستديرة اﻷول لفانواتو مع الجهات المانحة في عام ١٩٨٨، واصلت الجهات المانحة عقد مشاورات ثنائية مع الحكومة لتحديد المجالات ذات اﻷولوية لاستعمال المساعدة اﻹنمائية. |
80. À la 16e séance, les experts ont répondu à des questions et fait des observations devant la première table ronde. | UN | 80- وفي الجلسة 16، أجـاب أعضاء فريـق المناقشة الأول عن الأسئلة المطروحة وقدموا تعليقات. |