ويكيبيديا

    "la presse et de la liberté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحافة وحرية
        
    • الصحافة والحريات
        
    ∙ Lancement et réalisation d’activités de défense de la liberté de la presse et de la liberté de la communication; UN ● استحداث وتنفيذ مبادرات للدفاع عن حرية الصحافة وحرية الاتصال؛
    Le Représentant spécial souhaite encourager une fois encore les autorités équatoguinéennes à envisager concrètement la possibilité d'inviter M. Hussain afin que ses recommandations puissent les aider à déterminer les mesures les plus efficaces pour le renforcement de la liberté de la presse et de la liberté d'opinion et d'expression. UN وبود الممثل الخاص مرة أخرى أن يحث سلطات غينيا الاستوائية على التفكير بجدّية في دعوة السيد حسين كيما يتسنّى استعمال توصياته كدليل لتحديد تدابير أكثر ملاءمة لتعزيز حرية الصحافة وحرية الرأي والتعبير.
    Le Canada a aussi exprimé des préoccupations concernant les contrôles stricts de la liberté de la presse et de la liberté d'expression et les droits des travailleurs migrants. UN وأُعرب عن القلق أيضاً فيما يتعلق بالضوابط الصارمة المفروضة على حرية الصحافة وحرية التعبير، وكذا إزاء حقوق العمال المهاجرين.
    Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la liberté de la presse et de la liberté d'expression. UN 16 - وأكد عدد من المتكلمين أهمية حرية الصحافة وحرية التعبير.
    13) Le Comité est préoccupé par les informations indiquant à Hong Kong (Chine) une détérioration de la liberté de la presse et de la liberté universitaire, qui se traduirait notamment par des arrestations, des agressions et le harcèlement de journalistes et d'universitaires (art. 19 et 25). UN (13) ويساور اللجنة القلق من التقارير التي تفيد بأن هونغ كونغ، الصين، شهدت تردياً في مجال حرية الصحافة والحريات الأكاديمية، شملت مظاهره اعتقالات ومضايقات واعتداءات استهدفت الصحفيين والأكاديميين (المادتان 19 و25).
    Un autre intervenant, prenant note avec inquiétude de la multiplication des attentats visant des journalistes, a déclaré que son gouvernement se tenait prêt à contribuer à toutes les initiatives qui viseraient à défendre et à protéger les principes de la liberté de la presse et de la liberté de l'information. UN وقال متكلم آخر، مشيرا مع القلق إلى تزايد عدد الاعتداءات على الصحفيين في جميع أنحاء العالم، إن حكومته على استعداد للمساهمة في كل الجهود التي من شأنها أن تصون وتحمي مبادئ حرية الصحافة وحرية الإعلام.
    Le Bureau du Chancelier de justice compte trois divisions: la Division des affaires générales, la Division du droit public, de la liberté de la presse et de la liberté d'expression et la Division du contentieux. UN وينقسم المكتب حالياً إلى ثلاث شعب هي شعبة الشؤون العامة، وشعبة القانون العام وحرية الصحافة وحرية التعبير، وشعبة المنازعات.
    Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la liberté de la presse et de la liberté d'expression. UN 17 - وشدد عدة متكلمين على أهمية حرية الصحافة وحرية التعبير.
    18. Pour parfaire le processus d'institutionnalisation, le meilleur allié du Gouvernement et de la société reste toujours l'exercice inconditionnel de la liberté de la presse et de la liberté d'expression par tous les moyens de communication sur tout le territoire. UN 18- ولاستكمال عملية إرساء المؤسسات، يبقى الحليف الأمثل للحكومة وللمجتمع يتمثل دائما في الممارسة اللامشروطة لحرية الصحافة وحرية التعبير بكل وسائل الاتصال وفي كامل أرجاء الإقليمي الوطني.
    16. M. Iwasawa dit que ses questions porteront sur le respect de la liberté d'expression, de la liberté de la presse et de la liberté d'association considéré à la lumière du droit de prendre part à la direction des affaires publiques. UN 16- السيد إيواساوا قال إن أسئلته تتعلق باحترام حرية التعبير، وحرية الصحافة وحرية تكوين الجمعيات في ضوء حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    55 Nous réaffirmons notre adhésion aux principes de la liberté de la presse et de la liberté de l'information, ainsi qu'à ceux de l'indépendance, du pluralisme et de la diversité des médias, qui sont essentiels à la société de l'information. UN 55 - نؤكد من جديد التزامنا بمبادئ حرية الصحافة وحرية المعلومات وكذلك بمبادئ الاستقلال والتعددية والتنوع في وسائط الإعلام، وهي عناصر جوهرية في مجتمع المعلومات.
    Parmi les faits nouveaux positifs survenus en Iraq, on citera l'instauration de la liberté de la presse et de la liberté d'expression, la diversité des questions politiques débattues, dont celle du fédéralisme qui est le fruit d'une vision politique en profondeur de la situation iraquienne et est conforme au principe du droit des peuples à l'autodétermination. UN وقال إن من الحقائق الإيجابية الجديدة في العراق إعادة حرية الصحافة وحرية التعبير وتنوع المسائل السياسية التي يجري مناقشتها بما في ذلك الفيدرالية التي هي ثمرة رؤية سياسية عميقة للحالة العراقية وتتفق مع مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير.
    L'article 35 de la Constitution dispose que les " [c]itoyens de la République populaire de Chine jouissent de la liberté d'expression, de la liberté de la presse et de la liberté de réunion, d'association, de cortège et de manifestation. " En exerçant leurs droits et libertés, toutefois, les citoyens doivent remplir les obligations juridiques connexes. UN وتنص المادة 35 من الدستور على أنه " يتمتع المواطنون في جمهورية الصين الشعبية بحرية التعبير وحرية الصحافة وحرية التجمع والتواصل والتظاهر " إلا أنه يجب على المواطنين، أثناء ممارستهم حقوقهم وحرياتهم، مراعاة الالتزامات القانونية المتعلقة بذلك.
    59. Promouvoir la création de médias pluralistes, libres et indépendants et assurer la protection et le respect de l'indépendance de la presse et de la liberté d'opinion et d'expression des journalistes (Suisse); UN 59- أن تشجع إنشاء وسائط إعلام تعددية وحرة ومستقلة وأن تكفل حماية ومراعاة استقلالية الصحافة وحرية الرأي والتعبير للصحفيين (سويسرا)؛
    57. M. MENZIES (Etats-Unis d'Amérique) félicite le Comité de l'information de la qualité du projet de résolution présenté à la Commission qui souligne l'importance de la liberté de la presse et de la liberté d'expression. UN ٥٧ - السيد مينزيس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قدم التهنئة إلى اللجنة على المعلومات القيمة الواردة في مشروع القرار المقدم إلى اللجنة والذي يؤكد أهمية حرية الصحافة وحرية التعبير.
    13. Le Comité est préoccupé par les informations indiquant que Hong Kong (Chine) aurait enregistré une détérioration de la liberté de la presse et de la liberté universitaire, qui se traduirait par des arrestations, des agressions et le harcèlement de journalistes et d'universitaires (art. 19 et 25). UN 13- ويساور اللجنة القلق من التقارير القائلة بأن هونغ كونغ، الصين، شهدت تردياً في مجال حرية الصحافة والحريات الأكاديمية، شملت ظواهره الاعتقالات والتعديات والمضايقات التي استهدفت الصحفيين والأكاديميين (المادتان 19 و25).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد