ويكيبيديا

    "la prime d'affectation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منحة الانتداب
        
    • ومنحة الانتداب
        
    • المدفوعة عنها منحة انتداب
        
    • لمنحة الانتداب
        
    • منحة التكليف بمهمة
        
    la prime d'affectation, établie sur la base du taux d'indemnité journalière de subsistance pour Hambourg, a augmenté par suite du relèvement de ce taux. UN وقد زادت منحة الانتداب التي تحسب على أساس معدل بدل الإقامة اليومي في هامبورغ نتيجة لزيادة ذلك المعدل.
    Cette augmentation est imputable au relèvement du montant de l'indemnité journalière de subsistance applicable à Hambourg, qui est un élément de la prime d'affectation. UN وتُعزى هذه الزيادة إلى الزيادة الحاصلة في معدل بدل الإقامة اليومي المطبق على هامبورغ الذي يمثل أحد عناصر منحة الانتداب.
    Objectif atteint; la restructuration des fonctions de gestion des finances et des ressources humaines a été entreprise dans les domaines de la prime d'affectation et du traitement des prestations de voyage. UN تحقق؛ حيث بدأت إجراءات إعادة تصميم عمليات الشؤون المالية والموارد البشرية في مجالي منحة الانتداب وتجهيز استحقاق السفر
    Les coûts récurrents comprennent ceux de l'élément non déménagement et de la prime de mobilité; les coûts non récurrents comprennent le paiement de la prime de réinstallation, de la prime d'affectation et des frais de voyage. UN وتشمل التكاليف المتكررة عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية وبدل التنقل، في حين تشمل التكاليف غير المتكررة منحة الانتقال ومنحة الانتداب وتكاليف السفر.
    La constatation selon la méthode de la comptabilité d'exercice des engagements au titre des congés annuels et autres avantages à court terme, telles l'indemnité pour frais d'étude et la prime d'affectation, entraîne une diminution supplémentaire des réserves de 10,01 millions de dollars. UN وينتج عن الاعتراف بالإجازة السنوية والاستحقاقات الأخرى القصيرة الأجل كمنحة التعليم ومنحة الانتداب وفقا لمبدأ الاستحقاق انخفاض آخر في الاحتياطيات قدره 10.01 ملايين دولار.
    Le changement de présidence nécessite l'ouverture d'un crédit au titre de la prime d'affectation du nouveau président et des primes de rapatriement et de réinstallation du président sortant. UN ويتطلب تغيير الرئاسة رصد اعتماد لمنحة الانتداب للرئيس الجديد، ومنحتي النقل والعودة إلى الوطن للرئيس المنتهية ولايته.
    Déménagement complet ou versement de la partie de la prime d'affectation correspondant à une somme forfaitaire et de l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion UN النقل الكامل للأمتعة واللوازم أو دفع حصة المبلغ الإجمالي المقطوع من منحة الانتداب وعنصر عدم نقل الأمتعة واللوازم
    La restructuration des fonctions finances et ressources humaines a démarré pour la prime d'affectation et le traitement des voyages. UN شرع في إعادة تصميم مهام التمويل والموارد البشرية في مجالي منحة الانتداب وتجهيز استحقاق السفر
    Pour le mettre en conformité avec la pratique actuelle, il fallait supprimer du Règlement la référence au fait que le montant de la prime d'affectation correspondait à celui prévu pour les hauts fonctionnaires du Secrétariat. UN وبما أن ما ذُكر آنفا هو الممارسة المتبعة حاليا، ينبغي أن تُحذف من أنظمة السفر والإقامة الإشارة إلى أن مبلغ منحة الانتداب هو المبلغ المطبق على كبار مسؤولي الأمانة العامة.
    En même temps, la Commission a tenu à souligner que, bien que la prime d'affectation fasse partie du régime de la prime de mobilité et de sujétion, son champ d'application était plus large puisqu'il comprenait tous les cas de nomination ou de mutation dans tous les lieux d'affectation. UN وفي نفس الوقت تود اللجنة أن تؤكد أنه ولو أن منحة الانتداب هي جزء من مخطط التنقل والمشقة، فإن نطاقها يتجاوز ترتيبات التنقل والمشقة في حد ذاتها، إلى جميع حالات التعيين والنقل في جميع المواقع.
    Lorsqu'il n'est pas fixé de taux spécial, la prime d'affectation est calculée sur la base des taux d'indemnité journalière de subsistance fixés en vertu de la disposition 7.10; UN وحيثما لم تتحدد هذه المعدلات الخاصة، تستخدم في حساب منحة الانتداب معدلات بدل الإقامة اليومي المحددة بموجب القاعدة 7-10؛
    Lorsqu'il n'est pas fixé de taux spécial, la prime d'affectation est calculée sur la base des taux d'indemnité journalière de subsistance fixés en vertu de la disposition 7.10; UN وحيثما لم تتحدد هذه المعدلات الخاصة، تستخدم في حساب منحة الانتداب معدلات بدل الإقامة اليومي المحددة بموجب القاعدة 7-10؛
    Lorsqu'il n'a pas fixé de taux spécial, la prime d'affectation est calculée sur la base des taux d'indemnité journalière de subsistance fixés en vertu de la disposition 7.10; UN وحيثما لم تتحدد هذه المعدلات الخاصة، تستخدم في حساب منحة الانتداب معدلات بدل الإقامة اليومي المحددة بموجب القاعدة 7-10؛
    En particulier, les temporaires ne percevront de la prime d'affectation que la partie indemnité journalière de subsistance, et seulement pour eux-mêmes. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى أن الموظفين العاملين بتعيينات مؤقتة سيحصلون فقط على حصة بدل الإقامة اليومي من منحة الانتداب وستُدفع لهم فقط دون غيرهم.
    Lorsqu'il n'a pas fixé de taux spécial, la prime d'affectation est calculée sur la base des taux d'indemnité journalière de subsistance fixés en vertu de la disposition 7.10; UN وحيثما لم تتحدد هذه المعدلات الخاصة، تستخدم في حساب منحة الانتداب معدلات بدل الإقامة اليومي المحددة بموجب القاعدة 7/10؛
    Le montant de 1 million de dollars permettrait de financer la rotation de 18 membres du personnel ayant droit au programme au cours de l'exercice biennal, compte tenu des dépenses de réinstallation, des frais de voyage et de la prime d'affectation. UN وأُبلغت أن المبلغ قد أُدرج لتغطية تناوب 18 موظفا تنطبق عليهم شروط الاستفادة من البرنامج، خلال سنتي الميزانية، مع أخذ تكاليف الانتقال والسفر ومنحة الانتداب في الحسبان.
    Elle a estimé que les arrangements proposés au titre de la mobilité, de la sujétion de l'élément non-déménagement et de la prime d'affectation étaient appropriés, de même que les modalités et le cycle d'examen proposés concernant la révision des indemnités. UN ورأت أن الترتيبات المقترحة بشأن التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة واللوازم ومنحة الانتداب هي ترتيبات ملائمة، شأنها في ذلك شأن الطرائق ودورة الاستعراض المقترحة لتحديث البدلات.
    Les missions nouvellement créées étaient systématiquement classées dans la catégorie des missions < < spéciales > > , c'est-à-dire des missions où les fonctionnaires ne pouvaient être accompagnés de leur famille et pour lesquelles une indemnité de subsistance (missions) était versée à la place de l'indemnité de poste, de la prime de mobilité et de sujétion, et de la prime d'affectation. UN وكانت البعثات الجديدة تصنف اعتياديا بعثات ' ' خاصة`` لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة، وهي بعثات يدفع فيها بدل الإقامة المخصص للبعثة عوضا عن تسوية مقر العمل وبدل التنقل والمشقة ومنحة الانتداب.
    Les prestations relatives aux voyages et à l'expédition d'effets, l'indemnité de poste, la prime d'affectation, la prime de mobilité et de sujétion et l'allocation-logement seraient calculées aux taux applicables à ce lieu d'affectation administratif. UN وسيستفيد الموظف من دفع تكاليف السفر والشحن وتسوية مقر العمل ومنحة الانتداب وبدل التنقل والمشقة وإعانة الإيجار المعمول بها في مكان الانتداب الإداري.
    f) i) Sauf dans les cas prévus au sous-alinéa ii) ci-après, l'élément non-déménagement est payable aux agents, à condition qu'ils aient droit à la prime d'affectation. UN (و) `1 ' فيما عدا المنصوص عليه في الفقرة الفرعية `2 ' أدناه، يدفع لموظفي المشاريع عنصر البدل المتعلق بالتعويض عن عدم نقل الأمتعة واللوازم، شريطة أن يكونوا مستحقين لمنحة الانتداب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد