Élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion | UN | عنصر عدم نقل اﻷمتعة في بدل التنقل والمشقة |
des effets personnels et au paiement de l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion | UN | أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة |
des effets personnels et au paiement de l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion | UN | أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة |
2. Indemnité supplémentaire au titre de la prime de mobilité et de sujétion actuellement applicable au personnel en poste dans les lieux d'affectation | UN | 2 - منح بدل مشقة إضافي، في إطار نظام التنقل والمشقة القائم، للموظفين العاملين في مراكز عمل بدون اصطحاب الأسرة |
Tous les fonctionnaires affectés à une mission, même s’il s’agit d’une mission spéciale, devraient recevoir l’indemnité de poste et la prime de mobilité et de sujétion payables à leur lieu d’affectation habituel, ainsi que l’indemnité journalière de subsistance. | UN | وينبغي أن يكون للموظفين الذين يعملون في البعثات، ولو كانت هذه البعثات بعثات خاصة، الحق في الحصول على تسوية مقر العمل، وبدل التنقل والمشقة في مقر عملهم مضافا إليه بدل اﻹقامة اليومي. |
Ce barème sert aussi à calculer la prime de mobilité et de sujétion, ainsi que les versements à la cessation de service Ibid., quarante-quatrième session, Supplément No 30 [A/44/30, vol. II, par. 118, 119, 316 et 453 g)]. | UN | كما أنه يستخدم في حساب المدفوعات بموجب خطة التنقل والمشقة ومدفوعات إنتهاء الخدمة)٢(. |
20. L'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité est examinée tous les trois ans, parallèlement à l'examen du montant de la prime de mobilité et de sujétion. | UN | 20 - يعاد النظر في بدل الإجلاء الأمني كل ثلاث سنوات، في نفس الوقت الذي يعاد فيه النظر في مبالغ بدلات التنقل والمشقة. |
d) i) Maintien du délai entre la présentation des demandes d'enquêtes sur le coût de la vie et leur réalisation et maintien du nombre de lieux d'affectation examinés pour leur classement aux fins de l'application du régime de la prime de mobilité et de sujétion | UN | (د) ' 1` ثبات المدة الزمنية المنقضية منذ طلب إجراء دراسات استقصائية وحتى إجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتكلفة المعيشة، وثبات عدد مراكز العمل المشمولة بالاستعراض فيما يتعلق بتصنيف المشقة والتنقل |
des effets personnels et au paiement de l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion | UN | أحقية الحصول على تكاليف نقل الأمتعة واللوازم وعنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من بدل التنقل والمشقة |
la prime de mobilité et de sujétion, par exemple, remplaçait quatre indemnités. | UN | وحل بدل التنقل والمشقة على سبيل المثــــال محل أربعة بدلات. |
L'un des deux principaux éléments de ce régime sont la prime de mobilité et de sujétion et la prime d'affectation. | UN | ويتمثل أحد المعالم الرئيسية للمخطط في بدل التنقل والمشقة. |
Rapport avec l'élément non-déménagement de la prime de mobilité et de sujétion | UN | العلاقة بعنصر بدل التنقل والمشقة غير المتعلق بنقل اﻷمتعة واللوازم |
Par définition, seul le personnel expatrié a droit à la prime de mobilité et de sujétion, qui n'est donc pas versée au personnel recruté sur le plan local. | UN | ونظرا لأن بدل التنقل والمشقة هو، حسب تعريفه، استحقاق يسدد للمغتربين، فإنه لا يستحق للموظفين المحليين. |
Il avait été chargé de mener une enquête d'opinion auprès du personnel au sujet de la prime de mobilité et de sujétion. | UN | وقد استؤجرت هذه الشركة لإجراء دراسة استقصائية عن المواقف بغرض الحصول على آراء الموظفين بشأن بدل التنقل والمشقة. |
Afin d'atténuer ces difficultés, l'UNICEF a publié en 1990 une instruction définissant les règles relatives à la prime de mobilité et de sujétion. | UN | وللتخفيف من تلك الآثار، أصدرت اليونيسف في عام 1990 أمرا إداريا بشأن بدل التنقل والمشقة. |
la prime de mobilité et de sujétion constituait l'un des principaux aspects de ce régime. | UN | وكان بدل التنقل والمشقة من بين العناصر الرئيسية للنظام. |
ii) Indemnité de sujétion supplémentaire dans le cadre de la prime de mobilité et de sujétion pour le personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée; | UN | ' 2` بدل المشقة الإضافية بموجب نظام التنقل والمشقة للموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛ |
Lien entre le traitement de base minimum et la prime de mobilité et de sujétion | UN | الربط بين الراتب اﻷساسي/اﻷدنى وبدل التنقل والمشقة |
Ce barème sert aussi à calculer la prime de mobilité et de sujétion, ainsi que les versements à la cessation de service Ibid., quarante-quatrième session, Supplément No 30 (A/44/30), vol. II, par. 118, 119, 316 et 453 g). | UN | كما أنه يستخدم في حساب المدفوعات بموجب خطة التنقل والمشقة ومدفوعات انتهاء الخدمة)٢(. |
Les agents recrutés uniquement pour une mission précise touchent cette même indemnité, mais ni l'indemnité de poste, ni la prime de mobilité et de sujétion. | UN | أما الموظفون المعينون لخدمة مقتصرة على بعثة محددة، فيتلقون بدل إقامة بعثة لكنهم لا يتلقون تسويات الوظيفة أو بدلات التنقل والمشقة. |
d) i) Maintien du délai entre la présentation des demandes d'enquêtes sur le coût de la vie et leur réalisation et maintien du nombre de lieux d'affectation examinés en vue de leur classement aux fins de l'application de la prime de mobilité et de sujétion | UN | (د) ' 1` الحفاظ على المدة الزمنية بين طلب إجراء دراسات استقصائية وإجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتكلفة المعيشة، وعلى عدد مراكز العمل المشمولة بالاستعراض فيما يتعلق بتصنيف المشقة والتنقل |
29. La CFPI a formulé ses conclusions sur la prime de mobilité et de sujétion après avoir soigneusement analysé diverses méthodes. | UN | ٩٢ - وأردف قائلا إن التوصل إلى استنتاجات اللجنة بشأن مخطط التنقل والمشقة تم بعد تحليل مُضْن لعدة نهج مختلفة. |