ويكيبيديا

    "la prise des décisions à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صنع القرار على
        
    • اتخاذ القرارات على
        
    • صنع القرارات على
        
    • وصنع القرارات على
        
    On veut aussi donner aux femmes les moyens de s'organiser et de participer davantage à la prise des décisions à l'intérieur de la famille et de la société. UN ويمكِّن البرنامج النساء أيضاً من تنظيم أنفسهن وتعزيز مشاركتهن في صنع القرار على صعيد الأسرة والمجتمع.
    On a également mis l'accent sur le partage de la prise des décisions, la formation des femmes intégrant leur participation à la prise des décisions à tous les niveaux. UN وكان هناك تشديد أيضا على التشارك في صنع القرار، مع تدريب جنساني للمرأة يشمل مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات.
    Les objectifs clefs de la politique de parité des sexes sont d'améliorer l'accès des femmes à l'éducation et de promouvoir leur participation active à la prise des décisions à tous les niveaux. UN والأهداف الأساسية للسياسة الجنسانية هي زيادة حصول المرأة على التعليم، وتشجيع اشتراكها وقيادتها في صنع القرار على جميع المستويات.
    On pourrait pour ce faire leur offrir de véritables possibilités d'être parties prenantes à la prise des décisions à tous les niveaux de la société. UN ويمكن تحقيق ذلك بإتاحة فرص حقيقية للشباب ليصبحوا مشاركين في اتخاذ القرارات على كل مستويات المجتمع.
    L'objectif est de faire bien comprendre au personnel que tant les femmes que les hommes doivent être associés à la prise des décisions à tous les niveaux. UN والهدف من هذه الاستراتيجيات هو زيادة الإحساس بضرورة مشاركة كلا الجنسين في صنع القرارات على جميع المستويات.
    Il est donc essentiel que les femmes aient accès aux ressources (terre, finances, crédit) et à la prise des décisions à tous les niveaux, et en aient le contrôle. UN ومن اﻷمور اﻷساسية أن تيسر للنساء فرص متساوية للحصول على الموارد - اﻷرض والمال/الاقتراض، وصنع القرارات على جميع المستويات - والتحكم فيها.
    j) Assurer la participation à la prise des décisions à tous les niveaux; UN )ي( إتاحة فرص المشاركة في صنع القرار على جميع المستويات؛
    j) Assurer la participation à la prise des décisions à tous les niveaux; UN )ي( إتاحة فرص المشاركة في صنع القرار على جميع المستويات؛
    Le Gouvernement reconnaît qu'il faut, pour atteindre les objectifs de cette stratégie, s'employer à assurer l'égalité des sexes et la démarginalisation des femmes, ce qui veut dire notamment réduire l'actuelle disparité entre les effectifs masculins et féminins dans le domaine de l'éducation de type scolaire, améliorer l'état de santé des femmes et leur participation à la prise des décisions à tous les niveaux des administrations. UN وتدرك الحكومة أنه يجب معالجة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة معالجة كاملة بغية تحقيق أهداف هذه الاستراتيجية. ويتضمن هذا تخفيض التفاوتات الموجودة بين التحاق الذكور والإناث بالتعليم الرسمي وتحسين الوضع الصحي للمرأة ومشاركتها في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية.
    Veuillez décrire les mesures prises ou envisagées par l'État partie pour améliorer la situation des femmes rurales, notamment en ce qui concerne leur accès à la justice, à l'instruction, à la santé, à la propriété foncière et à leur droit à hériter, et leur participation à la prise des décisions à tous les niveaux. UN يرجى وصف التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها من قبل الدولة الطرف لتحسين وضع المرأة الريفية، بما في ذلك إمكانية اللجوء إلى القضاء، والتعليم، والصحة، وملكية الأرض والإرث، ومشاركتها في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Le Directeur exécutif de cette entité devrait avoir rang de Secrétaire général adjoint comme les autres chefs d'institutions de façon à lui donner la stature nécessaire et à lui permettre d'influer sur la prise des décisions à l'échelle du système des Nations Unies. UN وينبغي أن يحظى المدير التنفيذي للكيان الموحد برتبة وكيل أمين عام، على غرار الرتبة المخولة لسائر رؤساء الوكالات، بغية ضمان المكانة التنظيمية والتأثير في عملية صنع القرار على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Soulignons aussi qu'il importe d'adopter une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes et de faire participer les femmes dans des conditions d'égalité et de les associer pleinement aux efforts visant à maintenir et à promouvoir la paix et la sécurité et qu'il faut leur confier un rôle plus actif dans la prise des décisions à tous les niveaux. UN ونؤكد أيضا أهمية مراعاة المنظور الجنساني ومشاركة المرأة على قدم المساواة بالرجل وإشراكها الكامل في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما، وكذلك الحاجة إلى تعزيز دورها في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    La création d'un environnement qui permette aux femmes et aux hommes de participer à égalité à la prise des décisions à tous les niveaux de l'Administration est indispensable au renforcement de la démocratie et à la promotion d'une croissance saine. UN 373 - من الأساسي توفير بيئة تمكينية للرجال والنساء للمشاركة على قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية، بحيث يتسنى تعزيز الديمقراطية وتعزيز النمو جيد النوعية.
    La création d'un environnement qui permette aux femmes et aux hommes de participer sur un pied d'égalité à la prise des décisions à tous les niveaux de l'Administration est indispensable au renforcement de la démocratie et à la promotion d'une croissance de bon aloi. UN 374 - إن توفير بيئة تمكينية تسمح للنساء والرجال بالمشاركة على قدم المساواة في صنع القرار على جميع المستويات الحكومية هو أمر أساسي لتعزيز الديمقراطية وتشجيع النمو الجيد النوعية.
    Malgré les progrès enregistrés, la région ne dispose toujours pas de moyens suffisants en matière de statistique pour produire des données concernant notamment la participation de la femme à la prise des décisions à tous les niveaux, la pauvreté féminine, le travail rémunéré et non rémunéré des femmes et l'emploi de leur temps et la violence sexiste. UN وعلى الرغم من كل التقدم المتراكم، لا تزال المنطقة تفتقر للقدرات الإحصائية الكافية لتوليد المعلومات في ميادين رئيسية مثل مشاركة المرأة في صنع القرار على جميع المستويات، وفقر المرأة، وعمل المرأة بأجر ودون أجر، واستخدام الوقت، والعنف الجنساني.
    Il était indispensable d'assurer la participation des autochtones à la prise des décisions à tous les niveaux. UN وأضاف أن مشاركة الشعوب اﻷصلية مشاركة فعالة في عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات عملية حاسمة.
    Les participants estiment également que l'avenir des Amériques dépend de la participation pleine et entière de tous les groupes de population ignorés, y compris les descendants d'Africains, à tous les aspects de la vie, et en particulier à la prise des décisions à tous les niveaux de la société. UN كما نرى أن مستقبل الأمريكتين يتوقف على مشاركة جميع الفئات المحجوبة، بما فيها المنحدرون من أصل أفريقي، مشاركة كاملة في جميع ميادين الحياة، وبخاصة اتخاذ القرارات على جميع مستويات المجتمع.
    Veuillez fournir un complément d'information sur ces programmes et préciser notamment si les juges reçoivent une formation sur l'application de la Convention dans la prise des décisions à l'échelon national. UN ويُرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن برامج التدريب هاته، بما في ذلك معلومات عما إذا كان القضاة يتلقون أي تدريب على تطبيق الاتفاقية في إطار اتخاذ القرارات على المستوى المحلي.
    La participation des femmes à la prise des décisions à tous les niveaux et dans tous les domaines (politique, économique et social) est une condition indispensable à la légitimité d’un gouvernement. UN ١٧ - وتعتبر مشاركة المرأة في صنع القرارات على جميع المستويات وفي جميع المجالات - على الصعيد السياسي والاقتصادي والاجتماعي - شرطا أساسيا لتبرير دعاوى شرعية الحكم.
    b) Donner aux handicapés des possibilités de s'instruire, de se former, d'obtenir un emploi rémunérateur et de participer à la prise des décisions à tous les niveaux; UN (ب) إتاحة الفرص للمعوقين للاستفادة من التعليم والتدريب والتوظيف المدر للكسب والمشاركة في صنع القرارات على جميع المستويات؛
    Il est donc essentiel que les femmes aient accès aux ressources (terre, finances, crédit) et à la prise des décisions à tous les niveaux, et en aient le contrôle. UN ومن اﻷمور اﻷساسية أن تيسر للنساء فرص متساوية للحصول على الموارد - اﻷرض والمال/الاقتراض، وصنع القرارات على جميع المستويات - والتحكم فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد