ويكيبيديا

    "la procédure législative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العملية التشريعية
        
    • الإجراءات التشريعية
        
    • الإجراء التشريعي
        
    • للإجراءات التشريعية
        
    • الاجراءات التشريعية
        
    • إجراء تشريعي
        
    • بالإجراءات التشريعية
        
    • للعملية التشريعية
        
    • طريق المسار التشريعي
        
    Elle demande également à quel stade de la procédure législative se trouvent ces projets de loi et quelle est l'échéance fixée pour leur adoption. UN واستفسرت أيضا عن التقدم بمشاريع القوانين في العملية التشريعية والإطار الزمني للإنجاز.
    Le projet de loi concernant ce changement en est au stade de la procédure législative où l'on examine les observations sur le projet. UN ومشروع القانون الذي يتضمن هذا التغيير هو حاليا في مرحلة التعليق عليه في العملية التشريعية.
    la procédure législative suit son cours et on ne saurait préjuger son issue. UN وتمضي الإجراءات التشريعية قدما. ولا يمكن الحكم مسبقا على ما ستسفر عليه من نتائج.
    Le projet de règlement intérieur permanent du Parlement a été incorporé dans la procédure législative. UN وقد قدم مشروع النظام الداخلي الدائم للبرلمان، ضمن الإجراءات التشريعية.
    La proposition de loi est présentée et discutée en séance publique quant à la poursuite de la procédure législative. UN ويُعرَض اقتراح القانون ويُناقَش في جلسة مفتوحة فيما يتعلق بمواصلة الإجراء التشريعي.
    Le budget est établi sous la forme d'une loi et selon les règles prescrites pour la procédure législative en cas d'initiative gouvernementale. UN وتوضع الميزانية في شكل قانون طبقاً للقواعد المنصوص عليها بالنسبة للإجراءات التشريعية الخاصة بالمبادرات الحكومية.
    A la Diète, il a présidé le Comité de la procédure législative, puis le Comité de gestion autonome des affaires sociales. UN وفي سيام، ترأس لجنة الاجراءات التشريعية ثم لجنة شؤون حكم اﻹدارة الذاتية للشؤون الاجتماعية.
    En outre, un projet de réforme portant sur tous les aspects du secteur bancaire a été établi et la procédure législative connexe enclenchée. UN وبالإضافة إلى ذلك، انتهى إعداد مشاريع مجموعة من الإصلاحات المصرفية الشاملة، ودخلت الآن العملية التشريعية.
    la procédure législative conduisant à l'adoption de la loi comportait un examen minutieux de toutes les options disponibles pour parvenir à ce résultat. UN وقد شملت العملية التشريعية التي أفضت إلى اعتماد القانون دراسة متأنية للخيارات المتاحة لتحقيق هذا الغرض.
    Le projet de loi suit la procédure législative. UN ويمرّ مشروع القانون حاليا عبر قنوات العملية التشريعية.
    Dès qu'ils seront achevés, la Chine engagera la procédure législative. UN ولدى استكمال البحوث، ستشرع الصين في العملية التشريعية.
    Le projet de texte portant création de la Commission de l'intégrité des forces de l'ordre est actuellement à l'étude au Parlement, conformément à la procédure législative en vigueur. UN وإنشاء هذه اللجنة المتقرحة يجتاز حالياً العملية التشريعية الضرورية عن طريق البرلمان.
    Troisièmement, on a amélioré la qualité de la procédure législative. UN ثالثا، تحسنت تحسنا كبيرا نوعية العملية التشريعية.
    la procédure législative est soumise au contrôle de la Cour constitutionnelle et la procédure administrative et les actes de l'administration au contrôle des tribunaux administratifs. UN وتخضع الإجراءات التشريعية لرقابة المحكمة الدستورية بينما تخضع الإجراءات والأنشطة الإدارية لرقابة المحاكم الإدارية.
    S'agissant des Antilles néerlandaises, la procédure législative nationale se trouve à un stade avancé. UN فيما يخص جزر الأنتيل الهولندية، بلغت الإجراءات التشريعية المحلية مرحلة متقدمة.
    la procédure législative devrait bientôt être terminée. UN ويُتوقع أن تكتمل الإجراءات التشريعية قريباً.
    A l'issue de la discussion, la Chambre se prononce par un vote sur la poursuite de la procédure législative. UN وفي نهاية المناقشة، يفصل مجلس النواب بواسطة الاقتراع في مواصلة الإجراء التشريعي.
    Si la Chambre se prononce en défaveur de la poursuite de la procédure législative de la proposition de loi, celle-ci est classée sans suites. UN وأما إذا فصل مجلس النواب ضد مواصلة الإجراء التشريعي الخاص باقتراح القانون، يُحفظ اقتراح القانون هذا دون متابعة.
    Le projet de loi sur la répression du financement du terrorisme a été élaboré par le Comité juridique et constitutionnel de la Knesset, conformément à la procédure législative israélienne. UN أعدَّ مشروع " قانون قمع تمويل الإرهاب " لجنة القانون والدستور للكنيست طبقا للإجراءات التشريعية في إسرائيل.
    En ce qui concerne la signature de la Convention, la procédure législative nécessaire est achevée, et nous signerons bientôt la Convention ici, à New York. UN وفيما يتعلق بالتوقيع على الاتفاقية، فقد تم استكمال الاجراءات التشريعية اللازمة، وسنوقع على الاتفاقية عما قريب هنا في نيويورك.
    Il ne signifie pas que les dispositions constitutionnelles régissant la procédure de destitution et ses conséquences ne pourraient pas être modifiées par voie de référendum ou dans le cadre de la procédure législative ordinaire. UN وهذا لا يعني أنه لا يجوز تغيير القواعد الدستورية التي تنظم إجراء العزل وأنه لا يجوز تغيير آثاره عن طريق استفتاء أو إجراء تشريعي عادي.
    La loi sur le contrôle des frontières, qui concerne cette stratégie, est au stade de la procédure législative. UN ويرتبط بهذه الاستراتيجية، القانون الخاص بمراقبة الحدود الذي يمر الآن بالإجراءات التشريعية.
    iii) Le Premier Ministre devrait recommander à ses partisans siégeant au Parlement d'éviter toute utilisation de la procédure législative qui pourrait sembler avoir des retombées bénéfiques immédiates sur ses affaires portées devant les tribunaux; UN `3` وينبغي لرئيس مجلس الوزراء أن يحذر أنصاره في البرلمان من أي استغلال للعملية التشريعية قد يُرى أن له أثراً مباشراً يخدم قضاياه المعروضة أمام المحاكم؛
    En conséquence, il a été souhaité que tout changement à la législation des Etats-Unis requis par la ratification d'un traité se fasse selon la procédure législative ordinaire. UN وبناء عليه، كان التوقع هو إنجاز أي تغييرات في قانون الولايات المتحدة يتطلبها التصديق على معاهدة عن طريق المسار التشريعي العادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد