ويكيبيديا

    "la prochaine élection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتخابات المقبلة
        
    • الانتخابات القادمة
        
    • للانتخابات المقبلة
        
    • الإنتخابات القادمة
        
    • في الانتخاب القادم
        
    • بالإنتخابات القادمة
        
    "Votez pour untel à la prochaine élection". Open Subtitles كانت تقول صوتوا لأجل كذا و كذا في الانتخابات المقبلة
    la prochaine élection aura lieu au cours de l'exercice 2011-2012. UN وستجري الانتخابات المقبلة أثناء الفترة المالية 2011 - 2012.
    Je voudrais également informer l'Assemblée que l'Érythrée se réserve le droit de soumettre sa candidature à la prochaine élection pour un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la sous-région de l'Afrique de l'Est. UN أود أيضا أن أبلغ هذه الجمعية بأن إريتريا تحتفظ بحقها في التقدم بترشيحها في الانتخابات المقبلة لمقعد غير دائم في مجلس الأمن لمنطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Afrique. UN وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في الانتخابات القادمة.
    Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Asie. UN وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة آسيوية في الانتخابات القادمة.
    Ces processus pourront toutefois se poursuivre au-delà de la date de la prochaine élection. UN ومع ذلك، يمكن لهذه العمليات أن تستمر لتتجاوز الجدول الزمني للانتخابات المقبلة.
    Vous n'aurez pas à vous en inquiéter jusqu'à la prochaine élection. Open Subtitles يجب أن لا تقلق بشأن الإقناع حتى الإنتخابات القادمة
    En outre, ont souligné ces participants, la prochaine élection n'est que la première d'une série, le processus étant appelé à s'améliorer au fil du temps. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد شدد هؤلاء المشتركون على أن الانتخابات المقبلة هي مجرد واحدة من الانتخابات الكثيرة المقبلة، وأنه من المتوقع أن تتحسن عملية الانتخابات على مر الزمن.
    Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome. UN ويعمل زعماء بوغانفيل جاهدين على الحفاظ على سمعتهم الطيبة السابقة إبان الانتخابات المقبلة لانتخاب حكومة بوغانفيل المستقلة.
    La Sous-Commission voulait soumettre ses recommandations finales à la Commission suffisamment tôt pour que celle-ci les examine avant la prochaine élection des membres. UN والهدف الذي تنشده اللجنة الفرعية هو تقديم توصياتها النهائيـة إلى اللجنة في الوقت المناسب حتى يتسنى للجنة النظر فيها قبل الانتخابات المقبلة لأعضاء اللجنة.
    La Sous-Commission s'était donné pour tâche de soumettre ses recommandations finales à la Commission suffisamment tôt pour qu'elle les examine avant la prochaine élection des membres de la Commission. UN والهدف الذي تنشده اللجنة الفرعية هو تقديم توصياتها الختامية إلى اللجنة في الوقت المناسب حتى يتسنى للجنة النظر فيها قبل الانتخابات المقبلة لأعضاء اللجنة.
    Il a déclaré que la Sous-Commission comptait soumettre ses recommandations finales avant la prochaine élection des membres de la Commission. UN وأفاد بأن اللجنة الفرعية تهدف إلى تقديم توصياتها النهائية في الموعد المحدد لكي تنظر فيها اللجنة قبل الانتخابات المقبلة لأعضائها.
    Il a demandé à la MONUSCO de continuer à prêter son concours à la Commission électorale nationale indépendante pour la conduite de la prochaine élection. UN ودعا المجلس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مواصلة دعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إجراء الانتخابات المقبلة.
    la prochaine élection aura lieu au début de 2006. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006.
    Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Europe orientale. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة من أوروبا الشرقية في الانتخابات القادمة.
    Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخابات القادمة.
    la prochaine élection aura lieu au début de 2006. UN ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006.
    Cette évolution sera applicable lors de la prochaine élection des conseils des fédérations sportives, soit à la suite de la prochaine olympiade. UN وسيطبق هذا التحول في الانتخابات القادمة لمجالس الاتحادات الرياضية، أي بعد الألعاب الأولمبية القادمة.
    Nous avions besoin de son vote, il ne voulait pas perdre la prochaine élection. Open Subtitles لقد احتجنا صوته وهو لم يرد أن يخسر الانتخابات القادمة
    :: Établir le cadre juridique de la prochaine élection d'ici la fin de l'année UN :: إنشاء إطار قانوني للانتخابات المقبلة بحلول نهاية العام
    Je me présente comme conseiller du 16e district de Altadenia ouest à la prochaine élection. Open Subtitles حسنا، أنا أترشح لمنصب عضو المجلس المحلي للشارع 16 لغرب ألتادينيا في الإنتخابات القادمة المحلية
    Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Afrique. UN وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في الانتخاب القادم.
    Ministre, ces gens vont se faire leurs opinions lors de la prochaine élection. Open Subtitles سيدي الوزير هؤلاء الناس سيظهرون آرائهم بالإنتخابات القادمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد