"Votez pour untel à la prochaine élection". | Open Subtitles | كانت تقول صوتوا لأجل كذا و كذا في الانتخابات المقبلة |
la prochaine élection aura lieu au cours de l'exercice 2011-2012. | UN | وستجري الانتخابات المقبلة أثناء الفترة المالية 2011 - 2012. |
Je voudrais également informer l'Assemblée que l'Érythrée se réserve le droit de soumettre sa candidature à la prochaine élection pour un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la sous-région de l'Afrique de l'Est. | UN | أود أيضا أن أبلغ هذه الجمعية بأن إريتريا تحتفظ بحقها في التقدم بترشيحها في الانتخابات المقبلة لمقعد غير دائم في مجلس الأمن لمنطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية. |
Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Afrique. | UN | وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في الانتخابات القادمة. |
Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Asie. | UN | وبناء على ذلك، سيخصص المقعد لمواطن من دولة آسيوية في الانتخابات القادمة. |
Ces processus pourront toutefois se poursuivre au-delà de la date de la prochaine élection. | UN | ومع ذلك، يمكن لهذه العمليات أن تستمر لتتجاوز الجدول الزمني للانتخابات المقبلة. |
Vous n'aurez pas à vous en inquiéter jusqu'à la prochaine élection. | Open Subtitles | يجب أن لا تقلق بشأن الإقناع حتى الإنتخابات القادمة |
En outre, ont souligné ces participants, la prochaine élection n'est que la première d'une série, le processus étant appelé à s'améliorer au fil du temps. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد شدد هؤلاء المشتركون على أن الانتخابات المقبلة هي مجرد واحدة من الانتخابات الكثيرة المقبلة، وأنه من المتوقع أن تتحسن عملية الانتخابات على مر الزمن. |
Les dirigeants bougainvillais s'emploient à maintenir leur bilan positif durant la prochaine élection du Gouvernement autonome. | UN | ويعمل زعماء بوغانفيل جاهدين على الحفاظ على سمعتهم الطيبة السابقة إبان الانتخابات المقبلة لانتخاب حكومة بوغانفيل المستقلة. |
La Sous-Commission voulait soumettre ses recommandations finales à la Commission suffisamment tôt pour que celle-ci les examine avant la prochaine élection des membres. | UN | والهدف الذي تنشده اللجنة الفرعية هو تقديم توصياتها النهائيـة إلى اللجنة في الوقت المناسب حتى يتسنى للجنة النظر فيها قبل الانتخابات المقبلة لأعضاء اللجنة. |
La Sous-Commission s'était donné pour tâche de soumettre ses recommandations finales à la Commission suffisamment tôt pour qu'elle les examine avant la prochaine élection des membres de la Commission. | UN | والهدف الذي تنشده اللجنة الفرعية هو تقديم توصياتها الختامية إلى اللجنة في الوقت المناسب حتى يتسنى للجنة النظر فيها قبل الانتخابات المقبلة لأعضاء اللجنة. |
Il a déclaré que la Sous-Commission comptait soumettre ses recommandations finales avant la prochaine élection des membres de la Commission. | UN | وأفاد بأن اللجنة الفرعية تهدف إلى تقديم توصياتها النهائية في الموعد المحدد لكي تنظر فيها اللجنة قبل الانتخابات المقبلة لأعضائها. |
Il a demandé à la MONUSCO de continuer à prêter son concours à la Commission électorale nationale indépendante pour la conduite de la prochaine élection. | UN | ودعا المجلس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مواصلة دعم اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في إجراء الانتخابات المقبلة. |
la prochaine élection aura lieu au début de 2006. | UN | ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006. |
Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Europe orientale. | UN | وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة من أوروبا الشرقية في الانتخابات القادمة. |
Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes. | UN | وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخابات القادمة. |
la prochaine élection aura lieu au début de 2006. | UN | ومن المقرر أن تجرى الانتخابات القادمة في أوائل عام 2006. |
Cette évolution sera applicable lors de la prochaine élection des conseils des fédérations sportives, soit à la suite de la prochaine olympiade. | UN | وسيطبق هذا التحول في الانتخابات القادمة لمجالس الاتحادات الرياضية، أي بعد الألعاب الأولمبية القادمة. |
Nous avions besoin de son vote, il ne voulait pas perdre la prochaine élection. | Open Subtitles | لقد احتجنا صوته وهو لم يرد أن يخسر الانتخابات القادمة |
:: Établir le cadre juridique de la prochaine élection d'ici la fin de l'année | UN | :: إنشاء إطار قانوني للانتخابات المقبلة بحلول نهاية العام |
Je me présente comme conseiller du 16e district de Altadenia ouest à la prochaine élection. | Open Subtitles | حسنا، أنا أترشح لمنصب عضو المجلس المحلي للشارع 16 لغرب ألتادينيا في الإنتخابات القادمة المحلية |
Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Afrique. | UN | وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة أفريقية في الانتخاب القادم. |
Ministre, ces gens vont se faire leurs opinions lors de la prochaine élection. | Open Subtitles | سيدي الوزير هؤلاء الناس سيظهرون آرائهم بالإنتخابات القادمة |