ويكيبيديا

    "la prochaine session de fond" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدورة الموضوعية المقبلة
        
    • الدورة الموضوعية القادمة
        
    • للدورة الموضوعية المقبلة
        
    • دورتها الموضوعية المقبلة
        
    • دورتها الموضوعية القادمة
        
    Une réunion d'information sera organisée à ce sujet avant la prochaine session de fond du Comité spécial. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تقديم إحاطة غير رسمية قبل الدورة الموضوعية المقبلة للجنة الخاصة.
    Au nom de ma délégation, je tiens à vous assurer que nous n'épargnerons aucun effort pour garantir le succès de la prochaine session de fond de la Commission du désarmement. UN وأود أن أؤكد لكم باسم وفدي أننا لن ندخر وسعاً لكفالة نجاح الدورة الموضوعية المقبلة لهيئة نزع السلاح.
    Davantage de détails seront donnés lors de la réunion d'information qui sera organisée avant la prochaine session de fond. UN وستقدم تفاصيل إضافية في إحاطة إعلامية ستعقد قبل الدورة الموضوعية المقبلة.
    Puisque nous avons achevé l'examen de deux points cette année, il serait peut-être bon de réfléchir aux nouveaux points qu'on pourrait éventuellement inscrire à l'ordre du jour de la prochaine session de fond. UN ونظرا لانتهائنا من بندين من بنود جدول اﻷعمال هذا العام، فلقد يكون من المستصوب التفكير في البنود الجديدة التي يمكن أن تشكل جدول أعمال الدورة الموضوعية القادمة.
    Il demande au Département de lui rendre compte par écrit de l'incidence de l'application de la politique, des bonnes pratiques, des enseignements tirés et des difficultés rencontrées, pour en favoriser l'examen avant la prochaine session de fond du Comité en 2013. UN وتطلب اللجنة من الإدارة تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ هذه السياسة العامة من حيث أثرها، وبأفضل ممارساتها، وبالدروس المستخلصة منها والتحديات التي يواجهها تنفيذها، وذلك إسهاما في استعراضها قبل الدورة الموضوعية القادمة للجنة الخاصة في عام 2013.
    Davantage de détails actualisés seront communiqués lors de la réunion d'information informelle qui sera organisée avant la prochaine session de fond. UN وسيتم تقديم معلومات مستكملة أخرى أكثر تفصيلا خلال جلسة الإحاطة غير الرسمية السابقة للدورة الموضوعية المقبلة.
    Il demande à être informé, avant la prochaine session de fond, des mesures visant à prévenir l'exploitation et les violences sexuelles. UN وتطلب اللجنة الخاصة تقديم معلومات مستجدة عن التدابير المتخذة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين قبل دورتها الموضوعية المقبلة.
    Le Comité spécial demande qu'avant la prochaine session de fond en 2015, le point soit fait sur le projet de cadre intégré de déontologie et de discipline. UN تطلب اللجنة الخاصة أن تقدم إليها، قبل دورتها الموضوعية القادمة التي ستعقد في عام 2015، معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تطوير الإطار المتكامل للسلوك والانضباط.
    Il donnait un aperçu très utile des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration du Sommet mondial et du Plan d'action, et constituait une contribution importante aux travaux de la prochaine session de fond du Comité préparatoire. UN فالتقرير يقدم نظرة شاملة للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي وخطة العمل، كما أنه إسهام ممتاز في الدورة الموضوعية المقبلة للجنة التحضيرية.
    L’Union européenne reste disposée à coopérer en ce sens avec l’auteur du projet de résolution, lors de la prochaine session de fond du Conseil. UN واختتمت كلمتها قائلة إن الاتحاد اﻷوروبي لا يزال يرغب في التعاون في هذا الصدد مع مقدم مشروع القرار أثناء انعقاد الدورة الموضوعية المقبلة للمجلس.
    Il demande au Secrétariat de clarifier davantage, avant la prochaine session de fond, toutes les politiques, règles et procédures relatives aux enquêtes internes concernant les actes commis à l'encontre du personnel de maintien de la paix de l'ONU. UN وتطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة قبل الدورة الموضوعية المقبلة من أجل زيادة توضيح جميع سياسات الأمم المتحدة الداخلية والقواعد والإجراءات المطبقة في التحقيقات الداخلية بشأن سوء سلوك أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Davantage de détails actualisés sur cette question seront communiqués lors de la réunion d'information informelle qui sera organisée avant la prochaine session de fond. UN وستقدم معلومات أخرى مستكملة أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع خلال جلسة الإحاطة غير الرسمية التي ستسبق عقد الدورة الموضوعية المقبلة.
    Il est bien évidemment entendu qu'une fois que l'Assemblée générale aura approuvé le rapport de la Commission du désarmement, l'examen se poursuivra durant de la prochaine session de fond. UN ومن المفهوم عندئذ أنه عندما توافق الجمعية العامة على تقرير هيئة نزع السلاح، ستستمر المناقشة خلال الدورة الموضوعية المقبلة.
    De notre point de vue, il y a parfaitement lieu d'examiner de près toutes les idées tendant à accroître la cohérence institutionnelle, y compris les recommandations formulées dans le rapport du Groupe de haut niveau, lors de la prochaine session de fond du Conseil économique et social. UN وثمة سبب أكيد برأينا لإجراء مناقشة مستفيضة لكل الأفكار المطروحة لتحسين الاتساق، بما في ذلك التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى، أثناء الدورة الموضوعية المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    35. la prochaine session de fond de la Conférence se tiendra à New York du 15 au 26 août 1994. La Conférence est censée y terminer ses travaux. UN ٣٥ - وستعقد الدورة الموضوعية القادمة للمؤتمر في نيويورك في الفترة من ١٥ الى ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٤، وهو الموعد المقرر لاختتام أعمال المؤتمر.
    la prochaine session de fond du Conseil économique et social et les réunions régionales qui auraient lieu à l'occasion du quinzième anniversaire de la Conférence constitueraient des occasions de promouvoir les programmes menés au plan mondial dans le domaine de la santé, y compris la santé maternelle. UN وأشارت إلى الدورة الموضوعية القادمة للمجلس الاقتصــادي والاجتـمــاعي، والاجتماعات الإقليمية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 15 كفرصة متاحة لتعزيز جدول أعمال الصحة العالمية، بما في ذلك صحة الأم.
    Il demande au Département de lui rendre compte par écrit de l'incidence de la mise en œuvre de la politique, des bonnes pratiques, des enseignements tirés et des difficultés rencontrées, pour en favoriser l'examen avant la prochaine session de fond du Comité en 2013. UN وتطلب اللجنة من الإدارة تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ هذه السياسة العامة من حيث أثرها، وبأفضل ممارساتها، وبالدروس المستخلصة منها والتحديات التي يواجهها تنفيذها، وذلك إسهاما في استعراضها قبل الدورة الموضوعية القادمة للجنة الخاصة في عام 2013.
    Il demande au Département de lui rendre compte par écrit de l'incidence de la mise en œuvre de la politique, des bonnes pratiques, des enseignements tirés et des difficultés rencontrées, pour en favoriser l'examen avant la prochaine session de fond du Comité en 2013. UN وتطلب اللجنة من الإدارة تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ هذه السياسة العامة من حيث أثرها، وبأفضل ممارساتها، وبالدروس المستخلصة منها والتحديات التي يواجهها تنفيذها، وذلك إسهاما في استعراضها قبل الدورة الموضوعية القادمة للجنة الخاصة في عام 2013.
    Dans sa décision 2004/292, le Conseil a décidé de poursuivre ses consultations concernant le programme de travail pluriannuel pour le débat consacré aux questions de coordination du Conseil, en vue d'arrêter la version définitive du programme avant le début de la prochaine session de fond. UN قرر المجلس، في مقرره 2004/292، مواصلة المشاورات بشأن برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من عمل المجلس، بغرض إتمام إعداد البرنامج قبل بداية الدورة الموضوعية القادمة.
    Les discussions devront donc se poursuivre dans la perspective de la prochaine session de fond du Conseil; UN ولذلك ينبغي مواصلة المناقشات استعدادا للدورة الموضوعية المقبلة للمجلس؛
    Comme les années précédentes, la Commission se réunit aujourd'hui pour examiner les questions d'organisation, en particulier l'élection du Président et des autres membres du Bureau pour l'année 1994, la nomination des présidents des organes subsidiaires de la Commission et la prise de décisions sur le projet d'ordre du jour provisoire de la prochaine session de fond. UN كما في السنوات السابقة، تجتمع الهيئة اليوم لتناول المسائل التنظيمية، بما في ذلك انتخاب الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرين لعام ١٩٩٤، وتعيين رؤساء الهيئات الفرعية للهيئة، واتخاذ القرارات بشأن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الموضوعية المقبلة.
    Il sera en même temps particulièrement difficile de présider la prochaine session de fond de la Commission du désarmement dans un contexte caractérisé par l'absence de réalisations notables dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN وفي ضوء السياق المتّصف بقلّة الإنجازات الكبرى في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ستكون رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية المقبلة تحدياً من نوع خاص.
    Il demande au Secrétariat, avant la prochaine session de fond, de clarifier davantage toutes les politiques, règles et procédures relatives aux enquêtes internes concernant les actes commis à l'encontre du personnel de maintien de la paix de l'ONU. UN وتطلب اللجنة الخاصة أن تقدم إليها قبل دورتها الموضوعية القادمة إحاطة لزيادة توضيح السياسات الداخلية والقواعد والإجراءات التي تتبعها الأمم المتحدة في التحقيقات الداخلية بشأن سوء سلوك أفراد حفظ السلام التابعين لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد