Dans plusieurs régions, qui ont toujours subvenu à leurs besoins sur le plan alimentaire, la production céréalière a été presque complètement dévastée en 2002. | UN | وتعرّضت عدة مناطق، كانت مكتفية ذاتيا من حيث الغذاء، إلى دمار شامل تقريبا في إنتاج الحبوب في عام 2002. |
la production céréalière et les pâturages ont pâti de l'irrégularité des pluies en 2011. | UN | ذلك أن إنتاج الحبوب والمراعي قد تأثرا من تقطع هطول الأمطار في عام 2011. |
En 2003, la production céréalière a encore augmenté de 50 % en raison des pluies abondantes et de la mise en exploitation de terres précédemment inutilisées. | UN | وفي عام 2003 ارتفع إنتاج الحبوب بنسبة 50 في المائة أخرى، بفضل الأمطار الغزيرة واستغلال قطع أرض كانت عاطلة. |
la production céréalière combinée des deux saisons dans le sud de la Somalie en 2001 a été estimée à 255 000 tonnes métriques. | UN | وقد قُدِّر إجمالي إنتاج الحبوب في جنوب الصومال في فصليّ الغو والداير في عام 2001 بـ 000 255 طن متري. |
En Afrique centrale, la production céréalière a stagné et les disponibilités alimentaires ont atteint un niveau critique. | UN | وفي وسط أفريقيا شهد انتاج الحبوب ركودا دفع بالمعروض من الغذاء إلى وضع حرج. |
C'est surtout la production céréalière de base qui a été atteinte par ce phénomène naturel. | UN | والنشاط الذي تأثر بشدة بهذه الظاهرة هو إنتاج الحبوب الأساسية. |
L'extension de la production céréalière exerce des pressions destructrices sur l'environnement agricole et naturel. | UN | وتمارس زيادة إنتاج الحبوب ضغوطاً مدمرة على البيئة الزراعية والطبيعية. |
L'Égypte a été le plus gros producteur de céréales en 1995, avec environ 55,2 % de la production céréalière totale de la région. | UN | وكانت مصر أكبر منتـج للحبوب إذ مثل إنتاجهـا حوالي ٥٥,٢ في المائة من إجمالـي إنتاج الحبوب في منطقة اﻹسكوا عام ١٩٩٥. |
Le sous-secteur de l’alimentation s’est heurté à de graves difficultés, notamment la baisse de 10,5 % de la production céréalière. | UN | وواجه القطاع الفرعي لﻷغذية أيضا صعوبات كبيرة مثلما يدل على ذلك انخفاض إنتاج الحبوب ﺑ ١٠,٥ في المائة. |
Depuis 2009, l'équilibre mondial de la production céréalière est très précaire. | UN | ومنذ عام 2009، عرف رصيد العالم من إنتاج الحبوب ندرة شديدة. |
Ses objectifs principaux sont d'accroître la production céréalière et d'améliorer la sécurité alimentaire pour l'ensemble de la population. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية للبرنامج في زيادة إنتاج الحبوب وتعزيز الأمن الغذائي لدى الأسر المعيشية وعلى الصعيد الوطني. |
559. Il s'agira, dans le cadre du Programme d'accroissement de la production céréalière : | UN | ٩٥٥- وسوف يضطلع برنامج تعزيز إنتاج الحبوب بما يلي: |
561. Les zones clefs de développement de l'élevage sont situées dans 44 provinces, les catégories prioritaires étant choisies parmi celles qui ne bénéficient pas du Programme d'accroissement de la production céréalière. | UN | ١٦٥- توجد المناطق الرئيسية لتنمية الماشية في ٤٤ مقاطعة لها وعملاؤها اﻷوليون ممن لا يشملهم برنامج تعزيز إنتاج الحبوب. |
On estime que la production céréalière totale a augmenté d'environ 15 % pour atteindre 80,3 millions de tonnes en 1993 contre 70,1 millions de tonnes en 1992. | UN | وارتفع إنتاج الحبوب اﻹجمالي حسب التقديرات، بزهاء ١٥ في المائة وذلك من ٧٠,١ من ملايين اﻷطنان في عام ١٩٩٢ الى ٨٠,٣ من ملايين اﻷطنان في عام ١٩٩٣. |
À moins de nouvelles infestations de ravageurs ou de problèmes de sécurité dans les zones agricoles, la production céréalière totale devrait atteindre au mieux 80 % du niveau de l'an dernier. | UN | ولو استبعدنا أية آفات زراعية أخرى أو قيود أمنية في المناطق الزراعية، فإن من المقدر أن يصل مجموع إنتاج الحبوب في الصومال في أفضل الحالات الى ٨٠ في المائة من محصول السنة الماضية. |
71. L'accroissement de la production céréalière est sans aucun doute l'élément principal de la sécurité alimentaire et politique. | UN | ١٧- ومما لا شك فيه أن زيادة إنتاج الحبوب الغذائية تمثل المرتكز اﻷساسي لﻷمن الغذائي والسياسي. |
L'analyse des principaux programmes existants démontre que ces systèmes sont d'abord basés sur des observatoires ou plus précisément des réseaux d'observation mesurant la production céréalière. | UN | ويبين تحليل البرامج الرئيسية القائمة أن هذه النُظم تقوم أساساً على مراصد، أو على نحو أدق شبكات من المراقبة، لقياس إنتاج الحبوب. |
D'après les conclusions préliminaires, la production céréalière en 1997 reculera par rapport à celle de l'année précédente; il faudra ainsi maintenir l'assistance alimentaire à son niveau actuel. | UN | وتشير النتائج اﻷولية إلى أن إنتاج الحبوب في عام ٧٩٩١ سيكون أقل من العام الماضي، مما يقضي بضرورة الاستمرار في المستوى الحالي للمساعدات الغذائية. |
L'utilisation des tourteaux comme combustible et non comme engrais entraîne un manque à gagner estimé par rapport à la perte de la production céréalière du fait de l'utilisation réduite de ces tourteaux dans la production. | UN | كما قدرت تكلفة الاستفادة من استخدام روث الماشية كوقود، بدلا من استخدامه كسماد، في صورة خسائر في إنتاج الحبوب الغذائية الناتجة عن استخدام كميات أقل من الروث في اﻹنتاج الزراعي. |
Ces zones bénéficieront tout particulièrement de l'appui que les pouvoirs publics accorderont aux sous-secteurs du riz et du maïs dans le cadre du Programme d'accroissement de la production céréalière. | UN | وستركز الحكومة على هذه المناطق الرئيسية للحبوب في الدعم الذي ستقدمه لقطاعي اﻷرز والقمح الفرعيين في إطار برنامج تعزيز انتاج الحبوب. |
Contrairement à ce qui s'était produit après la sécheresse de 1992, la nappe phréatique n'a pas été affectée au cours du cycle agricole 2001/2002, et aurait pu permettre aux exploitations commerciales de grande envergure d'irriguer et de compenser la baisse de la production céréalière. | UN | وعلى عكس ما كان عليه الجفاف في عام 1992، لم ينخفض منسوب المياه أثناء السنتين الزراعيتين 2001 و 2002، مما سمح لقطاع تجاري كبير بالري، والحد من انخفاض محاصيل الحبوب. |
Depuis sa fondation en 1973, la production céréalière (riz, maïs, blé), de légumineuses (fèves) et de café a quadruplé. | UN | ومنذ تأسيس المشروع عام ١٩٧٣، تضاعف محصول الحبوب (الأرز، والفول، والذرة الصفراء، والقمح، والقهوة، الخ.) أربع مرات. |