ويكيبيديا

    "la production d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنتاج
        
    • توليد الطاقة
        
    • انتاج
        
    • بإنتاج
        
    • لتوليد الطاقة
        
    • وتوليد الطاقة
        
    • بانتاج
        
    • وانتاج
        
    • بتغير وضع
        
    • تكلفة إصدار
        
    • لإنتاج الطاقة
        
    • في الناتج من الطاقة
        
    • التوزيع الواسع النطاق
        
    • المتصلة بتوليد
        
    • لخشخاش الأفيون
        
    Croissance annuelle moyenne de la production d'électricité par habitant UN متوسط نصيب الفرد من النمو السنوي في إنتاج الكهرباء
    la production d'hydro-électricité constitue la part de marché la plus importante de la région. UN ويستأثر توليد الطاقة الكهرمائية بالشطر اﻷعظم من إنتاج إمدادات الطاقة الكهربائية في المنطقة.
    On encourage donc la production d'objets ayant une longue durée de vie et l'usage multiple des emballages. UN ولذلك يتم تشجيع إنتاج المواد ذات القدرة على البقاء لوقت طويل وذات الاستخدام المتعدد في عمليات التغليف.
    Le rendement de la production d'énergie dans le secteur pétrolier a augmenté de 50 % depuis 1975. UN وقد ازدادت كفاءة توليد الطاقة في قطاع البترول بنسبة ٠٥ في المائة منذ عام ٥٧٩١.
    Il avait sous-évalué dans ses rapports la production d'agents de guerre biologiques en vrac. UN كما أنه لم يقدم معلومات كافية عن انتاج كميات من عناصر الحرب البيولوجية.
    Installations, matériel et matières utilisables en vue de la production d'uranium enrichi et à des fins d'armement UN المنشآت والمعدات والمواد اﻷخرى المتصلة بإنتاج اليورانيوم المثرى وبأنشطة التسليح
    la production d'agrumes est l'une des activités du secteur agroalimentaire qui s'est le plus développée pendant la révolution. UN ويعد إنتاج الموالح، من جانبه، واحدا من الأنشطة الاقتصادية داخل القطاع الزراعي التي شهدت تطورا كبيرا مع بدء الثورة.
    la production d'acier brut s'est accrue de 7 % dans les quatre premiers mois de 2005 par rapport à la même période de 2004. UN وقد ارتفع إنتاج الصلب الخام في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2005 بنسبة 7 في المائة مقارنةً بالفترة نفسها من عام 2004.
    Certaines puissances ont fièrement annoncé la production d'armes nucléaires des deuxième et troisième générations. UN فقد أعلنت بعض الدول بفخر إنتاج الجيل الثاني والجيل الثالث من الأسلحة النووية.
    Ainsi, la production d'un dispositif explosif nucléaire rudimentaire pourrait échapper à la détection. UN ولذلك فإن إنتاج جهاز متفجر نووي خام قد يحدث دون الكشف عنه.
    Au Niger, il a contribué à la production d'un album musical exposant le problème de la corruption. UN وفي النيجر، ساهم البرنامج الإنمائي في إنتاج ألبوم موسيقي يسلط الضوء أيضا على مشكلة الفساد.
    Afin de réduire la production d'opium, le Gouvernement lao met actuellement en oeuvre quatre projets de développement rural intégré. UN وبغية تخفيض إنتاج اﻷفيون، تقوم حكومة لاو حاليا بتنفيذ أربعة مشاريع متكاملة للتنمية الريفية.
    La Finlande est en faveur d'un accord international interdisant la production d'uranium et de plutonium très enrichi destinée à la fabrication d'armes nucléaires. UN إن فنلندا تؤيد إبرام اتفاق دولي لحظر إنتاج اليورانيوم الشديد التخصيب والبلاتونيوم ﻷغراض إنتاج اﻷسلحة النووية.
    la production d'oeufs et de légumes frais suffit aux besoins tout au long de l'année. UN وهناك اكتفاء ذاتي في إنتاج البيض والخضروات الطازجة متاحة طوال العام.
    A Bagdad, la partie iraquienne a donné pour la première fois un état de la production d'armes chimiques qui comblait les lacunes manifestes des déclarations précédentes. UN لكن الجانب العراقي قدم ﻷول مرة في جولة بغداد بيانا عن إنتاج اﻷسلحة الكيميائية يسد الثغرات الواضحة في اعلاناته السابقة.
    Au lieu d'être utilisés pour la production d'acide sulfurique, les sous-produits de la fabrication du cuivre sont déversés dans l'atmosphère. UN وبدلا من أن تستخدم النواتج الفرعية ﻹنتاج النحاس في إنتاج حمض الكبريتيك، فإنها تطلق الى الهواء.
    la production d'énergie thermosolaire a stagné depuis quelque temps à environ 400 mégawatts. UN وظل توليد الطاقة الشمسية الحرارية متوقفا لبعض الوقت عند حدود 400 ميغاواط.
    "Diverses méthodes destinées à empêcher "la production d'amyloïdes "sont testées. Open Subtitles منذ فترة كانت هذه الطرق تمنع انتاج الاميبلويد
    Les demandes urgentes peuvent être transmises par voie postale, électronique, télégraphique ou de toute autre manière supposant la production d'un document écrit. UN ويجوز إحالة الطلبات العاجلة بالبريد، أو بالوسائل الإلكترونية، أو برقياً أو بأيِّ وسيلة أخرى تسمح بإنتاج سجل مكتوب.
    la production d'énergie nucléaire est donc un élément indispensable de notre stratégie énergétique nationale. UN وبالتالي يصبح الخيار النووي عنصرا لا غنى عنه في استراتيجيتنا الوطنية لتوليد الطاقة.
    Les municipalités ont sous-traité des services comme le nettoyage des rues, l'évacuation des déchets solides et la production d'électricité. UN وقد منحت البلديات عقودا بشأن خدمات مثل تنظيف الشوارع، والتخلص من النفايات الصلبة، وتوليد الطاقة الكهربائية.
    Il est impératif d'empêcher effectivement la divulgation de la technologie et du savoir-faire relatifs à la production d'armes de destruction massive. UN ومن الحتمي منع انتشار التكنولوجيات والمعرفة المتصلة بانتاج أسلحة التدمير الشامل منعا فعالا.
    Environ 10 % proviennent de la fusion du métal et de la production d'acide sulfurique; ce soufre retourne parfois à la terre sous forme de poussières. UN كما يتكون نحو ١٠ في المائة منها أثناء صهر المعادن وانتاج حمض الكبريتيك؛ وقد يعود هذا الكبريت الى اﻷرض على شكل غبار.
    Les dommages occasionnés au foie sont dus à une prolifération des peroxysomes et les effets sur la thyroïde sont corrélés à une modification de la production d'hormones et à une induction de glucuronosyltransférase. UN ويرتبط التلف في الكبد بزيادة البيروكسيسوم بينما يرتبط التأثير على الغدة الدرقية بتغير وضع هرمون الغدة الدرقية وتحفيز إفراز جلوكورونيل ترانسفريز.
    Cela signifie que la production d'un rapport standard de 8 500 mots dans les six langues officielles coûte environ 31 000 dollars. UN ومن ثم فإنَّ تكلفة إصدار تقرير عاديّ من 500 8 كلمة بجميع اللغات الرسميّة الست تبلغ حوالي 000 31 دولار.
    Mme Christin Lins EREC Groupe de travail II : biomasse pour la production d'électricité et pour les ménages UN الفريق العامل الثاني: استخدام الطاقة الأحيائية لإنتاج الطاقة والكهربائية والطاقة المنزلية
    Des périodes de sécheresse prolongées au cours desquelles les débits restent très inférieurs aux niveaux escomptés entraîneront de fortes baisses de la production d'électricité et par là même une incertitude majeure quant aux revenus. UN ففي حالة انخفاض التدفقات الهيدرولوجية بقدر كبير عن المستويات المتوقعة لفترات ممتدة من الزمن نتيجة للجفاف ستحدث انخفاضات حادة في الناتج من الطاقة الكهرمائية مما يسبب قدرا كبيرا من عدم التيقن من الإيرادات الآتية من الطاقة الكهرمائية.
    Grâce à son site Web et à la production d'une brochure sur ses diverses activités, laquelle a été largement diffusée, le Centre a élargi encore la communication avec ses interlocuteurs. UN وقد تمكَّن المركز من توسيع دائرة اتصاله بأعضائه، من خلال موقعه على الإنترنت، ومن خلال التوزيع الواسع النطاق لكتيبات وصحائف وقائع تقدم معلومات عن أنشطته المختلفة.
    menant des recherches sur les applications non électriques comme la production d'hydrogène et le dessalement nucléaire. UN :: تقصي التطبيقات غير المتصلة بتوليد الكهرباء، مثل إنتاج الهيدروجين وتحلية المياه باستخدام الطاقة النووية.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, dans son Enquête sur la production d'opium de 2002, a également reconnu la très forte diminution de la culture du pavot et de la production d'opium. UN واعترف أيضا برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مسحه السنوي لخشخاش الأفيون بالانخفاض الكبير الذي طرأ على زراعة نبات الخشخاش وإنتاج الأفيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد