ويكيبيديا

    "la production de biens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنتاج السلع
        
    • إنتاج سلع
        
    • بإنتاج السلع
        
    • انتاج السلع
        
    • ﻹنتاج السلع
        
    • بإنتاج سلع
        
    • اللازمة ﻹنتاج البضائع
        
    • وإنتاج السلع
        
    • وإنتاج سلع
        
    Questionnaire relatif aux statistiques de la production de biens industriels UN الإحصاءات الصناعية استبيان إحصاءات إنتاج السلع الأساسية الصناعية
    La qualité constitue la base de la production de biens et de services. UN وأصبحت الجودة هي المعيار اﻷساسي في إنتاج السلع والخدمات.
    Enfin, la pression fiscale sur l'entreprise a été réduite, l'impôt sur les bénéfices passant de 25 % en 2008 à 19 % en 2011 pour la production de biens et services. UN وأخيرا جرى تخفيف الضغط الضريبي على المؤسسة، إذ انخفضت ضريبة الأرباح المتأتية من إنتاج السلع والخدمات من 25 في المائة سنة 2008 إلى 19 في المائة سنة 2011.
    la production de biens et services liés à l'informatique et aux communications s'est développée rapidement au cours des 10 dernières années. UN 8 - وقد توسع إنتاج سلع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات توسعا سريعا في العقد المنصرم.
    Certaines normes techniques contraignantes applicables à la production de biens et de services respectueux du climat ont aussi suscité quelques inquiétudes. UN وفي هذا الصدد، ظهرت بواعث قلق إزاء المعايير التقنية المعوقة المرتبطة بإنتاج السلع والخدمات المؤاتية للمناخ.
    La dégradation de l’environnement constitue, quant à elle, une limite objective à la production de biens et de services. UN أما القضية الثالثة، وهي التدهور البيئي، فهي عائق فعلي يعترض سبيل انتاج السلع والخدمات.
    D'après la théorie économique, la libéralisation du commerce favorise la production de biens dans les pays qui possèdent des avantages comparatifs et devrait donc profiter davantage aux travailleurs non qualifiés qu'aux travailleurs qualifiés. UN وتشير النظرية الاقتصادية إلى أن تحرير التجارة يدعم إنتاج السلع الذي تتمتع فيه البلدان بمزايا نسبية، ومن ثم ينبغي أن يحقق منفعة أكبر للعمال غير المهرة مقارنة بالعمال المهرة.
    la production de biens et services moins sensibles aux distances et aux coûts de transport devraient attirer les investisseurs. UN وينبغي جذب الاستثمارات نحو إنتاج السلع والخدمات الأقل قابلية للتأثر بالمسافات أو تكاليف النقل.
    Toutefois, cette hausse ne signifie pas que la production de biens et de services s'est accrue mais elle reflète un renchérissement de ces biens et services. UN على أن ذلك لا يعني حصول زيادة في إنتاج السلع والخدمات، بل يمثل بالأحرى الارتفاع الذي طرأ على أسعارها.
    La région a fait des progrès pour la production de biens à plus grande valeur ajoutée, reposant davantage sur les connaissances. UN وقد أحرزت هذه المنطقة تقدما نحو تحقيق إنتاج السلع الأكثر استنادا إلى المعرفة والتي يكون لها قيمة مضافة عالية.
    Seuls ceux qui possèdent des capacités technologiques diversifiées sont capables d'accueillir des activités spécialisées dans les différents secteurs de la production de biens et services. UN فالبلدان التي تملك إمكانات تكنولوجية واسعة النطاق هي وحدها التي تكون قادرة على استضافة أنشطة متخصصة في مختلف قطاعات إنتاج السلع والخدمات.
    L'ICFA couvre tous les types d'activités, y compris la production de biens. UN وتشمل فئات الشركات التابعة الأجنبية كل أنواع الأنشطة، بما فيها إنتاج السلع.
    Depuis quelques années, l'entreprenariat des femmes a spécialement évolué, principalement dans le secteur de la production de biens de consommation et celui des services. UN وفي السنوات الأخيرة حدثت تطورات خاصة في مجال تنظيم المشاريع الخاصة من جانب المرأة، ووخاصة في إنتاج السلع الاستهلاكية وتقديم الخدمات.
    De plus, toutes les valeurs, y compris la protection de l'environnement, doivent être prises en considération lors de la production de biens et services. UN كذلــك، يتعين إدماج جميع القيم، بما فيهـا القيــم المتعلقة بالمحافظة على الطبيعة، في عناصر إنتاج السلع والخدمات.
    En tant que facteurs intermédiaires entrant dans la production de biens et d'autres services, ils influent sur la compétitivité sur les marchés intérieurs et internationaux. UN والخدمات بوصفها مدخلات وسيطة في إنتاج السلع والخدمات الأخرى تؤثر على القدرة التنافسية في الأسواق المحلية والدولية.
    De plus en plus, il englobe des composants et des produits non finis qui sont utilisés dans la production de biens et de services. UN وتتضمن هذه التجارة أكثر فأكثر مكونات ومنتجات غير مكتملة تستعمل في إنتاج السلع والخدمات.
    Limiter la production de biens ou de services, au préjudice du consommateur; UN :: تقييد إنتاج السلع أو الخدمات على نحو يضر بالمستهلكين؛
    Pour définir l'effet de la libéralisation sur l'emploi, il faut faire la différence entre le nombre d'emplois qui disparaissent en raison de la diminution de certains secteurs de production et le nombre d'emplois nouveaux que crée la production de biens pour l'exportation. UN ولقيــاس أثر التحرير على العمالة ينبغي تحديــد التوازن بين فــرص العمل الضائعة بسبب مجالات اﻹنتاج المنكمشة وفرص العمل الجديدة التي أوجدها إنتاج سلع التصدير.
    Ces pays pourront en venir à la conclusion qu'il sera plus avantageux de consacrer des ressources en eau limitées à la production de biens susceptibles d'être exportés de manière à pouvoir se procurer des aliments plutôt que de produire eux-mêmes tous leurs aliments dont ils auront besoin. UN وقد تجد أن الموارد المائية المحدودة يمكن أن تستثمر بربح أكبر في إنتاج سلع تصدر لشراء اﻷغذية، بدلا من محاولة زراعة جميع أغذيتها محليا.
    Il est nécessaire que la formation et la recherche scientifique et technologique soient plus étroitement liées à la production de biens et de services, afin d'en améliorer la compétitivité. UN بل يجب ربط التدريب والبحث في مجالي العلوم والتكنولوجيا أوثق ارتباط بإنتاج السلع والخدمات تعزيزا لروح المنافسة.
    ii) Rentabilité de la production de biens ou services forestiers; UN ' ٢ ' فعالية تكاليف انتاج السلع أو الخدمات؛
    Les flux d'IED englobent non seulement des ressources financières, mais encore des ressources techniques, administratives et intellectuelles, qui constituent une somme d'actifs pour la production de biens et services. UN فتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر لا تشتمل على اﻷموال فحسب وإنما أيضاً على رؤوس اﻷموال التكنولوجية واﻹدارية والفكرية التي تمثل مجتمعة رصيداً من اﻷصول اللازمة ﻹنتاج السلع والخدمات.
    Les fonctions de base correspondent à l'activité principale de l'entreprise, tandis que les fonctions d'appui ou activités auxiliaires désignent les activités menées pour permettre ou faciliter la production de biens ou de services. UN أما المهام الداعمة للعمل، التي تسمى أيضا أنشطة مكملة، فإنها تنفذ لكي تسمح بإنتاج سلع أو خدمات أو تيسره.
    18. Les modifications de la composition de la production globale, d'une part, et les changements dans l'importance relative des intensités d'énergie associées aux divers secteurs productifs, d'autre part, détermineront l'intensité énergétique globale de la production de biens et de services dans les pays en développement au cours des deux prochaines décennies. UN ١٨ - وسوف تؤدي التغييرات في تكوين الناتج اﻹجمالي، إلى جانب التغييرات في المقادير النسبية لكثافة الطاقة التي تترافق مع مختلف القطاعات اﻹنتاجية، إلى تقرير مجمل كثافة الطاقة اللازمة ﻹنتاج البضائع والخدمات في البلدان النامية على مدى العقدين القادمين.
    Le Plan prévoit un certain nombre de stratégies à cette fin, dont la promotion de la production agricole et de la production de biens et l'appui des pouvoirs publics. UN وتشمل الخطة عدداً من الاستراتيجيات خدمة لهذا الغرض، ولا سيما تعزيز الإنتاج الزراعي وإنتاج السلع وإتاحة الدعم المؤسسي.
    Il faut faire plus pour promouvoir la diversification et la production de biens et services à haute valeur ajoutée afin que les échanges commerciaux puissent jouer leur rôle dans le développement des PMA. UN 61 - هناك حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز التنوع وإنتاج سلع وخدمات ذات قيمة مضافة كبيرة لتمكين التجارة من أداء دورها في تنمية أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد