ويكيبيديا

    "la progressivité des droits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصاعد التعريفات
        
    • التصاعد التعريفي
        
    • التصعيد التعريفي
        
    • وتصعيد التعريفات
        
    • وتصاعد التعريفات
        
    • الجمركية التصاعدية
        
    • تصاعد التعريفة الجمركية
        
    • تصعيد التعريفات
        
    • التصاعد في التعريفات
        
    • التصعيد في مجال التعريفات
        
    • التعريفي الذي
        
    • ارتفاع التعريفات
        
    • والتصاعد التعريفي
        
    • والتصعيد التعريفي
        
    • تصاعد هذه
        
    la progressivité des droits de douane est un obstacle important à la transformation des produits de base dans les pays en développement; UN وظل تصاعد التعريفات حاجزا هاما يعترض تجهيز السلع الأساسية في البلدان النامية.
    la progressivité des droits de douane est un obstacle important à la transformation des produits de base dans les pays en développement; UN وظل تصاعد التعريفات حاجزا هاما يعترض تجهيز السلع الأساسية في البلدان النامية.
    Une autre formule serait élaborée pour remédier à la progressivité des droits. UN وستوضع صيغة إضافية لمعالجة التصاعد التعريفي.
    33. À cela s'ajoute le problème de la progressivité des droits. UN 33- وهناك أيضاً مشكلة مستمرة، تضاف إلى ارتفاع التعريفات، هي التصعيد التعريفي.
    la progressivité des droits explique en partie pourquoi certains pays en développement se concentrent sur les matières premières au sein de la chaîne de valeur. UN وتصعيد التعريفات يفسر جزئياً تركيز الصادرات لبعض البلدان النامية على المنتجات الأولية في سلسلة القيمة.
    62. Parmi les conditions d'accès aux marchés qui freinaient les exportations figuraient les crêtes tarifaires et la progressivité des droits de douane. UN 62- إن شروط الوصول إلى الأسواق التي تعوق تحقيق النجاح في مجال التصدير تشتمل على الذّرى التعريفية وتصاعد التعريفات.
    ∙ Dans certains pays, les obstacles aux exportations et en particulier la progressivité des droits en fonction du degré de transformation des produits ont des effets défavorables sur l'activité agricole et entravent le développement de l'industrie agro-alimentaire. UN ● بالنسبة لبعض البلدان، فإن للحواجز التي تقام ضد الصادرات، خاصة التعريفات الجمركية التصاعدية التي تفرض على المنتجات الزراعية المجهزة وشبه المجهزة، آثار ضارة على أنشطتها الزراعية؛ مما يحرمها من فرصة إقامة قاعدتها المحلية للتجهيز الزراعي - الصناعي.
    Outre les obstacles dus à des droits extrêmement élevés et à d'autres mesures de protection, la progressivité des droits demeure une entrave importante qui empêche les pays en développement d'exporter des produits industriels. UN ولا يزال من الصعب على البلدان النامية دخول أسواق الصادرات الصناعية نظرا لما يواجهها من تعريفات بالغة الارتفاع وأوجه الحماية الأخرى مضافا إليها عقبة هامة أخرى هي تصاعد التعريفات.
    Par ailleurs, la progressivité des droits faisait obstacle à la valorisation de la production. UN ويضاف إلى ذلك أن تصاعد التعريفات الجمركية يعوق تحقيق قيمة مضافة في الإنتاج.
    la progressivité des droits a des incidences sur le commerce. UN وتنعكس آثار تصاعد التعريفات على التجارة.
    la progressivité des droits a des incidences sur le commerce. UN وتنعكس آثار تصاعد التعريفات على التجارة.
    Des études relatives aux incidences sur l'environnement des pays en développement de la progressivité des droits seraient également utiles. UN ويلزم أيضاً إجراء دراسات بشأن آثار تصاعد التعريفات الجمركية على بيئة البلدان النامية.
    Il faudrait lever les obstacles à l'apport d'une valeur ajoutée aux produits locaux, notamment en abolissant la progressivité des droits de douane. UN وينبغي إزالة العقبات أمام إضافة القيمة محليا، بما فيها تصاعد التعريفات الجمركية.
    Il y aurait lieu d'envisager aussi de réduire sensiblement la progressivité des droits. UN وينبغي أيضاً النظر في تخفيض التصاعد التعريفي تخفيضاً ملموساً؛
    la progressivité des droits demeure donc forte dans l'ensemble. UN ومن ثم، فإن التصاعد التعريفي لا يزال عاليا على وجه عام.
    Les travaux de la FAO montraient que la progressivité des droits avait été réduite grâce au Cycle d'Uruguay, ce qui offrait à ces pays de nouvelles possibilités de diversification. UN وقال إن اﻷعمال الجارية في منظمة الفاو تشير إلى أن التصعيد التعريفي قد خُفض نتيجة لجولة أوروغواي، التي يمكن أن تتيح للبلدان النامية فرصا جديدة للتنويع.
    Par ailleurs, la progressivité des droits restera relativement marquée dans la plupart des catégories de produits, en particulier celles qui présentent un intérêt à l'exportation pour les pays en développement. UN كما سيستمر اﻷخذ بقدر عال نسبيا من التصعيد التعريفي في معظم مجموعات المنتجات، وخاصة تلك التي لها أهمية تصديرية للبلدان النامية.
    Le Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement en Afrique que j'ai convoqué en octobre 1998 a souligné également la nécessité d'agir sur les tarifs douaniers élevés et sur la progressivité des droits de douane qui persistent dans certains secteurs présentant de l'intérêt pour les pays d'Afrique tels que les produits agricoles, les textiles, les vêtements et les articles de cuir. UN وأكد أيضا فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الأفريقية، الذي عقدت اجتماعا له في تشرين الأول/أكتوبر 1998، على ضرورة مواجهة التعريفات العالية وتصعيد التعريفات المستمر القائم في قطاعات معينة ذات أهمية للبلدان الأفريقية من قبيل المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس والمنتجات الجلدية.
    49. la progressivité des droits est sensible pour les importations des quatre pays susmentionnés; à la suite des négociations du Cycle d'Uruguay, les moyennes des droits sur les peignés et les fils devraient être (pour les importations de toutes provenances) de 4 % environ pour l'UE et le Japon et de 7,1 et 6 %, respectivement, au Canada et aux Etats-Unis. UN ٩٤- وتصعيد التعريفات ملحوظ في واردات بلدان المجموعة الرباعية: فستكون متوسطات تعريفات ما بعد جولة أوروغواي )بالنسبة للواردات من كل المصادر( على الخيوط الممشطة والمغزولة في الاتحاد اﻷوروبي واليابان نحو ٤ في المائة، وفي كندا والولايات المتحدة ١,٧ و٦ في المائة على التوالي.
    Certains aspects de l'accès aux marchés, les crêtes tarifaires et la progressivité des droits ainsi que les subventions pourraient être abordés par l'OMC. UN ويمكن لمنظمة التجارة العالمية أن تعالج بعض جوانب الوصول إلى الأسواق وقمم التعريفات وتصاعد التعريفات والإعانات.
    j) Conformément au paragraphe 16 de la Déclaration ministérielle de Doha sur l'accès aux marchés des produits non agricoles, la réduction ou l'élimination des droits élevés, des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits, ainsi que des obstacles non tarifaires, en particulier pour les produits dont l'exportation présente un intérêt pour les pays en développement; UN (ي) تخفيض أو إزالة التعريفات الجمركية العالية، وتعريفات الحد الأقصى والتعريفات الجمركية التصاعدية على المنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية، وذلك وفقا للفقرة 16 من إعلان الدوحة الوزاري المتعلقة بفرص وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق؛
    Pour ce qui était de l'accès aux marchés non agricoles, il fallait examiner la progressivité des droits et, à cet égard, actualiser la base de données sur les droits de douane et les mesures non tarifaires. UN أما فيما يتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق فهناك حاجة إلى النظر في تصاعد التعريفة الجمركية والقيام، بهذا الصدد، باستيفاء قاعدة البيانات بشأن التعريفات والحواجز غير التعريفية.
    Il faudrait également se pencher sur la question de la progressivité des droits fondée sur l'imposition de droits plus élevés sur les produits intermédiaires ou fini, par rapport aux exportations de produits de base. UN كما أن تصعيد التعريفات على أساس فرض تعريفات أعلى على المنتجات الوسيطة والنهائية، بالمقارنة بصادرات السلع اﻷساسية اﻷولية، مسألة تحتاج أيضا إلى معالجة.
    Il convenait notamment de se pencher sur la question de l'assistance technique et sur celle de l'élimination de la progressivité des droits. UN وأوضحت أن المساعدة التقنية تشكل مجالا يحتاج إلى البحث، إلى جانب إزالة التصاعد في التعريفات.
    i) Réduction ou élimination des droits de douane et de la progressivité des droits appliqués à ces produits; UN `1` خفض أو إزالة التعريفات أو التدرج التعريفي الذي يؤثر على المنتجات القائمة على السلع الأساسية؛
    La capacité de ces pays de produire et d'exporter avait été restreinte par des droits de douane élevés, par la progressivité des droits et par des crêtes tarifaires, par des subventions à l'exportation, par le soutien interne et par un certain nombre d'obstacles non tarifaires. UN ومما قلّل إضافياً من قدرة أقل البلدان نمواً على الإنتاج والتصدير ارتفاع التعريفات الجمركية وتصاعدها إلى حدودها القصوى، والإعانات المقدمة إلى الصادرات، ودعمها داخلياً، وعدد من الحواجز غير الجمركية.
    Des problèmes liés à l'existence de crêtes tarifaires et à la progressivité des droits frappant les exportations de produits agricoles des pays en développement ont également été constatés. UN وتم أيضاً تحديد المشاكل المتصلة بالذرى التعريفية والتصاعد التعريفي فيما يتعلق بالصادرات الزراعية للبلدان النامية.
    ∙ Comment faire pour que l'abaissement des droits de douane frappant les produits agricoles soit aussi favorable que possible aux exportations des pays en développement, compte tenu de la persistance de crêtes tarifaires et de la progressivité des droits sur les marchés des pays développés ? UN :: أي منهج لتخفيض التعريفات الزراعية سوف يكون أوتى لصادرات البلدان النامية، في ضوء استمرار الذرى التعريفية والتصعيد التعريفي في أسواق البلدان المتقدمة؟
    Les PMA continuaient d'être pénalisés par le niveau élevé et la progressivité des droits de douane et, parfois, les crêtes tarifaires entravaient les possibilités d'exportation. UN وقال إن التعريفات العالية، فضلاً عن تصاعد هذه التعريفات، ما زال يشكل مصاعب أمام أقل البلدان نمواً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد