ويكيبيديا

    "la prolifération d'armes légères" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتشار الأسلحة الصغيرة
        
    • انتشار الأسلحة الخفيفة
        
    • انتشار الأسلحة الحقيقية والأسلحة الصغيرة
        
    • في الأسلحة المسماة بالخفيفة
        
    • وانتشار الأسلحة الصغيرة
        
    • بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • لانتشار الأسلحة الصغيرة
        
    L'insécurité est encore aggravée par la prolifération d'armes légères dans les camps de déplacés, les villes et les villages. UN ويزيد من انعدام الأمن أيضا انتشار الأسلحة الصغيرة في مخيمات المشردين داخليا والمدن والقرى.
    L'échelle et la portée des perturbations et de la destruction provoquées par la prolifération d'armes légères entre les mains de jeunes chômeurs dans les Caraïbes sont immenses. UN ذلك أن حجم ونطاق التمزق والتدمير اللذين يسببهما انتشار الأسلحة الصغيرة في أيدي الشباب المتعطل في الكاريبي هائل.
    La stabilité et la sécurité de nombreux pays de notre région ont été gravement mises en péril par la prolifération d'armes légères et de petit calibre. UN إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يعوق إعاقة شديدة استقرار وأمن العديد من البلدان في منطقتنا.
    À la suite des combats, la prolifération d'armes légères et de munitions non explosées au sol a encore aggravé les risques pour la sécurité. UN 9 - وفي أعقاب القتال، أدّى استمرار انتشار الأسلحة الخفيفة والذخائر غير المنفجرة المتروكة على الأرض إلى زيادة المخاطر الأمنية.
    Le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement du PNUD devrait contribuer à la réalisation des objectifs du moratoire, faciliter la coopération entre les États de la CEDEAO à l'occasion de sa mise en œuvre et enrayer la prolifération d'armes légères dans la région. UN ومن المتوقع أن ينهض برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يموله البرنامج الإنمائي، بأهداف هذا الوقف الاختياري، ويسهل التعاون فيما بين بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ وقفها الاختياري وكبح انتشار الأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    Il est indispensable de maîtriser la prolifération d'armes légères pour assurer le succès du processus de consolidation de la paix. UN كما أن محاربة انتشار الأسلحة الحقيقية والأسلحة الصغيرة مسألة مهمة في عملية تعزيز السلام.
    INVITE les États africains en particulier et les États membres de l'OCI en général à entreprendre et à renforcer leur coopération aux niveaux sous-régional, régional et international en vue d'éradiquer le trafic illicite et la prolifération d'armes légères et de petit calibre. UN 4 - يدعو الدول الإفريقية خاصة والدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي عامة إلى إقامة وتعزيز التعاون على الصعيد شبة الإقليمي والإقليمي والعالمي بغية مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة المسماة بالخفيفة والأسلحة صغيرة العيار.
    Les mines antipersonnel, les engins non explosés et la prolifération d'armes légères illégales représentent un défi pour la sécurité de l'homme, défi qui doit être examiné au sein d'instances multilatérales. UN فالألغام المضادة للأفراد، والذخائر غير المنفجرة، وانتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة تشكل تحديا للأمن البشري، وهو تحد يجب التصدي له في المحافل المتعددة الأطراف.
    En tant que pays africain en développement très affecté par la prolifération d'armes légères illicites, le Kenya est fier de jouer un rôle de premier plan dans les efforts internationaux visant à la conclusion d'un traité global et juridiquement contraignant sur le commerce des armes. UN وباعتبار كينيا بلدا أفريقيا ناميا يتأثر تأثرا كبيرا بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، فهي فخورة لاضطلاعها بدور رائد في بذل الجهود الدولية الرامية إلى وضع معاهدة عالمية ملزمة قانونا بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Les transactions qui se produisent dans cette zone d'ombre, même si elles ne sont pas nécessairement illégales, peuvent contribuer aux effets désastreux que la prolifération d'armes légères a sur les États et les civils. UN فالصفقات التي تقع في هذه المنطقة الرمادية رغم أنها ليست صفقات غير مشروعة بالضرورة يمكن أن تسهم في التأثير المؤذي لانتشار الأسلحة الصغيرة على الدول والمدنيين.
    la prolifération d'armes légères en Afrique est un autre facteur déterminant. UN ويمثل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا عامل تحفيز إضافي.
    Ma délégation partage les préoccupations légitimes de la communauté internationale concernant la menace croissante que représentent la prolifération d'armes légères et de petit calibre et leur commerce illicite. UN ووفدي يتشاطر الشواغل المشروعة للمجتمع الدولي إزاء التهديد المتزايد الناجم عن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها.
    la prolifération d'armes légères dans ces camps et zones d'installation, ainsi que dans les villes et villages, et l'apparente intensification du banditisme aggravent la situation. UN ومن بين عوامل تفاقم هذه المشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في مثل هذه المخيمات وفي المستوطنات، وكذلك في البلدات والقرى، فضلا عن الزيادة الواضحة في أعمال قطع الطرق.
    Environ 2 000 personnes sont tuées chaque jour du fait de violences armées, notamment par des mines antipersonnel et des munitions à fragmentation, et de la prolifération d'armes légères et de petit calibre. UN يقدر أن 000 2 شخص يموتون يوميا نتيجة لأعمال العنف المسلح، بما في ذلك بسبب الألغام المضادة للأفراد والذخائر العنقودية، وعن طريق انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Malheureusement, mon pays mesure par expérience la gravité du danger posé par la prolifération d'armes légères et de petit calibre illégales et de leur impact déstabilisateur sur le développement socioéconomique. UN وللأسف، فقد أثبتت تجربة بلادي فداحة الخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع وما ينطوي عليه ذلك من آثار معاكسة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    L'absence de contrôle sur les régions sécessionnistes de Géorgie freine les efforts déployés par le Gouvernement central pour s'acquitter de ses engagements s'agissant de la réduction de la prolifération d'armes légères et de petit calibre sur l'ensemble du territoire géorgien. UN وإن الافتقار إلى السيطرة على المنطقتين الانفصاليتين في جورجيا يحدّ من جهود الحكومة المركزية الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بالحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر كامل أراضي جورجيا.
    Le moratoire est étayé par un code de conduite signé par tous les chefs d'État de la CEDEAO. Ceux-ci s'inquiètent en effet de la prolifération d'armes légères qui facilitent la délinquance, le brigandage, la criminalité transfrontalière et l'apparition de nouvelles formes de terrorisme. UN تعزز الوقف الاختياري بشكل أكبر بتوقيع مدونة للسلوك من قبل جميع رؤساء الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذين أقلقهم انتشار الأسلحة الخفيفة مما يؤجج نزعات الإجرام واللصوصية والجريمة العابرة للحدود - وبروز أشكال جديدة للإرهاب.
    Il est indispensable de maîtriser la prolifération d'armes légères pour assurer le succès du processus de consolidation de la paix. UN كما أن محاربة انتشار الأسلحة الحقيقية والأسلحة الصغيرة مسألة مهمة في عملية تعزيز السلام.
    4. INVITE les Etats africains en particulier et les Etats membres de l'OCI en général à entreprendre et à renforcer leur coopération aux niveaux sous-régional, régional et international en vue d'éradiquer le trafic illicite et la prolifération d'armes légères et de petit calibre. UN 4 - يدعو الدول الإفريقية خاصة والدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي عامة إلى إقامة وتعزيز التعاون على الصعيد شبة الإقليمي والإقليمي والعالمي بغية مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة المسماة بالخفيفة والأسلحة صغيرة العيار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد