ويكيبيديا

    "la prolifération des armes légères et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة
        
    • وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • لانتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة
        
    • لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة
        
    • بانتشار اﻷسلحة الصغيرة
        
    • الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشار هذه الأسلحة
        
    la prolifération des armes légères et de petit calibre constitue un autre défi auquel est confronté le mécanisme de désarmement. UN كما أن من بين التحديات الأخرى التي تواجه آلية نزع السلاح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Gouvernement kenyan a toujours coopéré avec la société civile pour combattre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وتواصل حكومتنا شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Une action collective plus large permettrait de combattre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN فثمة حاجة إلى المزيد من الجهود الجماعية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il a salué la participation accrue des États membres aux rencontres internationales portant sur la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ورحبت بازدياد عدد الدول الأعضاء المشاركة في الاجتماعات الدولية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Il s'agit principalement du terrorisme, du trafic de drogues, de la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وأشير، قبل كل شيء، إلى الإرهاب والاتجار بالمخدرات وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la prolifération des armes légères et de petit calibre demeure une préoccupation majeure pour la communauté internationale. UN لا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل مصدر قلق كبير بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Il soutient les efforts régionaux déployés pour enrayer la prolifération des armes légères et de petit calibre et pour réformer le secteur de la sécurité. UN ويدعم المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن.
    Il soutient les efforts régionaux déployés pour enrayer la prolifération des armes légères et de petit calibre et pour réformer le secteur de la sécurité. UN ويؤيد المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن.
    Nous sommes préoccupés par la prolifération des armes légères et de petit calibre et appuyons l'adoption de mesures visant à lutter contre le commerce illicite de telles armes. UN ونشعر بالقلق من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونؤيد اعتماد تدابير لمكافحة انتشارها المحظور.
    :: Prestation de conseils au Gouvernement sur l'élaboration de stratégies pour combattre la prolifération des armes légères et de petit calibre UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن إعداد استراتيجيات لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    la prolifération des armes légères et de petit calibre n'est pas simplement un problème de sécurité. UN إن مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليست مجرد مشكلة أمنية.
    Les faits montrent, ce me semble, que le Royaume—Uni n'est pas de reste dans la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وآمل أن يعبر سجل المملكة المتحدة يتحدث عن نفسه فيما يتعلق بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    À nouveau, prenons l'engagement de faire tout notre possible pour stopper maintenant, avec les moyens qui sont les nôtres, la prolifération des armes légères et de petit calibre UN ولنلزم أنفسنا مرة أخرى باتخاذ كل إجراء ممكن كي نوقف الآن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في وسطنا.
    Un facteur qui sous-tend tous ces conflits est la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN إن العامل الأساسي الكامن في كل هذه الصراعات هو انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Position de l’Afrique du Sud sur la prolifération des armes légères et de petit calibre UN موقف جنوب أفريقيا من مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Portée du problème de la prolifération des armes légères et de petit calibre en Afrique du Sud UN نطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب أفريقيا
    Toutefois, l'impact de la campagne s'agissant de réduire la violence armée et la prolifération des armes légères et de petit calibre au Burundi a été limité. UN ومع ذلك، فإن تأثير الحملة في الحد من العنف المسلح وكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بوروندي كان محدودا.
    Ainsi, par exemple, selon la Commission nationale permanente de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre, 62 attentats à la grenade ont été signalés au cours de la période considérée sur l'ensemble du territoire burundais. UN فقد أبلغ، على سبيل المثال، عن 62 هجمة بالقنابل اليدوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في جميع أنحاء بوروندي، وفقا لما ذكرته اللجنة الوطنية الدائمة لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    Le retour des rapatriés et la prolifération des armes légères et de petit calibre sont les principales répercussions sur lesquelles nous devons porter notre attention. UN ومن بين الانعكاسات الرئيسية التي ينبغي لنا أن نركز اهتمامنا عليها العائدون وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le programme de désarmement des populations civiles a également enregistré la tenue d'un troisième séminaire international dont l'objectif principal était de permettre un échange de vues entre différents acteurs tels que : les politiciens, les journalistes, les religieux, et les hommes de science sur leur contribution à la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre et la promotion de la culture de la non-violence. UN كما تم في إطار برنامج نزع أسلحة المدنيين عقد حلقة دراسية دولية ثالثة يكمن هدفها الرئيسي في إتاحة فرصة لتبادل وجهات النظر بين مختلف الفاعلين مثل السياسيين والصحفيين ورجال الدين والعلماء بشأن إسهامهم في التصدي لانتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وتشجيع ثقافة نبذ العنف.
    - L'Allemagne appelle l'attention sur la contribution importante qu'apportent les organismes et institutions des Nations Unies à la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وتشدد ألمانيا على دور هيئات الأمم المتحدة ومؤسساتها المناهض لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Belgique tente également de lutter contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وترمي بلجيكا أيضاً إلى مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    Dans cette décision, il demandait à la communauté internationale de prêter aux pays d’Afrique touchés toute l’assistance nécessaire pour qu’ils puissent appliquer des programmes qui leur permettent de régler efficacement les problèmes liés à la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وبموجب ذلك القرار، ناشد مجلس الوزراء المجتمع الدولي أن يقدم إلى الدول اﻷفريقية المتأثرة جميع المساعدات اللازمة لتمكينها من تنفيذ برامج من شأنها أن تعالج المشاكل المتصلة بانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة معالجة فعالة.
    Dans les années 90, l'Organisation des Nations Unies s'est saisie du problème du détournement et de la prolifération des armes légères et de petit calibre, donnant une impulsion à l'action des États qui souhaitaient mettre en place un mécanisme de traçage pour lutter contre le trafic international des armes à feu. UN 2 - تناولت الأمم المتحدة في تسعينيات القرن الماضي مسألة إساءة استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشار هذه الأسلحة وأعطت دفعة للدول الساعية إلى إنشاء آلية تعقب للتصدي للاتجار بالأسلحة النارية على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد