ويكيبيديا

    "la prolonger" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمديد فترة
        
    • تمديد الاقتراح
        
    En principe, la période de stage qui précède la nomination à titre permanent ou sa confirmation ne dépasse pas deux ans mais, dans des cas particuliers, le/la Secrétaire général(e) peut la prolonger d'un an au plus. Article 4.6 UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    En principe, la période de stage qui précède la nomination à titre permanent ou sa confirmation ne dépasse pas deux ans mais, dans des cas particuliers, le/la Secrétaire général(e) peut la prolonger d'un an au plus. Article 4.6 UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    En principe, la période de stage qui précède la nomination à titre permanent ou sa confirmation ne dépasse pas deux ans mais, dans des cas particuliers, le/la Secrétaire général(e) peut la prolonger d'un an au plus. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    En principe, la période de stage qui précède la nomination à titre permanent ou sa confirmation ne dépasse pas deux ans mais, dans des cas particuliers, le/la Secrétaire général(e) peut la prolonger d'un an au plus. Article 9.1 UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    Or celui-ci peut révoquer comme il l'entend la décision de mise en liberté provisoire, ou refuser de la prolonger. UN وعلاوة على ذلك، فإن مكتب الهجرة يمتلك القدرة الاستنسابية على إلغاء قرار الإفراج المؤقت أو على أن يرفض تمديد الاقتراح.
    En principe, la période de stage qui précède la nomination à titre permanent ou sa confirmation ne dépasse pas deux ans mais, dans des cas particuliers, le/la Secrétaire général(e) peut la prolonger d'un an au plus. Article 4.6 UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    En principe, la période de stage qui précède la nomination à titre permanent ou sa confirmation ne dépasse pas deux ans mais, dans des cas particuliers, le/la Secrétaire général(e) peut la prolonger d'un an au plus. Article 4.6 UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    Enfin, il serait intéressant de connaître la durée de validité des mesures de protection, de savoir s'il est possible de la prolonger et de connaître la procédure suivie à l'encontre des personnes qui contreviennent à une mesure de protection. UN وإضافة إلى ذلك، سألت عن مدى سريان أوامر الحماية، وهل من الممكن تمديد فترة سريانها، وماهي الإجراءات المتبعة في حالة الأشخاص الذي يخالفون أمر الحماية.
    En principe, la période de stage qui précède la nomination à titre permanent ou sa confirmation ne dépasse pas deux ans mais, dans des cas particuliers, le/la Secrétaire général(e) peut la prolonger d'un an au plus. Article 4.6 UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    En principe, la période de stage qui précède la nomination à titre permanent ou sa confirmation ne dépasse pas deux ans mais, dans des cas particuliers, le Secrétaire général peut la prolonger d'un an ou plus. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    En principe, la période de stage qui précède la nomination à titre permanent ou sa confirmation ne dépasse pas deux ans mais, dans des cas particuliers, le/la Secrétaire général(e) peut la prolonger d'un an au plus. Article 4.6 UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    En principe, la période de stage qui précède la nomination à titre permanent ou sa confirmation ne dépasse pas deux ans mais, dans des cas particuliers, le/la Secrétaire général(e) peut la prolonger d'un an au plus. Article 4.6 UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    Il était prévu qu'elle s'achève le 21 décembre mais le Premier Ministre de transition a informé mon Représentant spécial le 18 novembre que la décision avait été prise de la prolonger jusqu'au 30 décembre. UN وفي حين كان من المقرر أن تستمر العملية حتى 21 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ رئيس الوزراء المؤقت ممثلي الخاص في 18 تشرين الثاني/نوفمبر بقرار تمديد فترة تسجيل الناخبين حتى 30 كانون الأول/ديسمبر.
    En cas de crime, à l'expiration de la détention provisoire de six mois, le juge peut la prolonger par deux fois pour une durée de six mois à chaque fois, ce qui peut en porter la durée totale à dixhuit mois (art. 208). UN ويمكن الآن تمديد فترة الستة أشهر بالنسبة إلى الجنايات لتبلغ 18 شهراً، 6 أشهر في كل مرة (المادة 208).
    En ce qui concerne la suspension des transferts de demandeurs d'asile vers la Grèce, le 28 novembre 2012 le Ministère de l'intérieur a décidé de la prolonger d'une année, soit jusqu'en janvier 2014. UN وفيما يخص تعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى اليونان، قررت وزارة الداخلية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 تمديد فترة التعليق لعام إضافي حتى كانون الثاني/ يناير 2014.
    En ce qui concerne la suspension des transferts de demandeurs d'asile vers la Grèce, le 28 novembre 2012 le Ministère de l'intérieur a décidé de la prolonger d'une année, soit jusqu'en janvier 2014. UN وفيما يخص تعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى اليونان، قررت وزارة الداخلية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 تمديد فترة التعليق لعام إضافي حتى كانون الثاني/يناير 2014.
    Si le juge chargé d'instruire l'affaire demande un placement en détention, le tribunal compétent peut la prolonger de trente jours après avoir entendu la personne mise en examen et examiné l'état d'avancement de la procédure (art. 70). UN وإذا التمس القاضي المسؤول عن التحقيق تمديد فترة الاحتجاز، جاز للمحكمة المختصة أن تمددها ثلاثين يوماً بعد الاستماع للمتهم وفحص حالة المحاكمة (المادة 70).
    Or celui-ci peut révoquer comme il l'entend la décision de mise en liberté provisoire, ou refuser de la prolonger. UN وعلاوة على ذلك، فإن مكتب الهجرة يمتلك القدرة الاستنسابية على إلغاء قرار الإفراج المؤقت أو على أن يرفض تمديد الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد