Les médecins m'ont déjà prévenue que la promicine me tuerait. | Open Subtitles | أطباء الحكومة أخبرونى بالفعل أن البروميسين سوف يقتلنى |
Tu parlais de ce test de compatibilité à la promicine. | Open Subtitles | كنت تتحدث عن إختبار التوافق مع البروميسين ؟ |
En gros, pour être cool, prenez de la promicine. | Open Subtitles | لذلك إذا اردت ان تكون جيدا خذ البروميسين |
Et pourtant, le gouvernement s'acharne à diaboliser la promicine "à dissuader les gens d'en prendre. | Open Subtitles | حتى الان كل ما تسمع ان الحكومه تقول مدى سوء البرومايسن يجب ان لا ياخد احد الحقنه |
Je ne vais pas diaboliser Audrey Parker juste parce qu'elle a pris de la promicine. | Open Subtitles | انا لن اتبع سبيل اودرى باركر لانها اخذت حقنه البرومايسن |
Je ne pensais pas qu'il distribuerait toute la promicine. | Open Subtitles | لم أظن أنه سوف يستمر بذلك بأن يعطي الناس البروميسن |
Ce consentement nous donne le droit de tester votre tolérance à la promicine. | Open Subtitles | انه نموذج موافقة يعطينى الحق باجراء فحص لنسبة البروميسن لديك |
Disons que la promicine est pratiquement un laissez-passer pour la section VIP du cerveau. | Open Subtitles | لنقل أن البرومايسين هو عباره عن ممر الكواليس في قسم الشخصيات البارزه للمخ |
En plus, si quelqu'un peut réduire le risque lié à la promicine, c'est bien lui. | Open Subtitles | و علاوة على ذلك , إن كان هناك احد بإمكانة الحد من مخاطر تعاطى البروميسين فإنه هو |
Et ces amis... que pensent-ils de la promicine ? | Open Subtitles | هؤلاء أصدقاء لك كَيفَ يَشْعرونَ حول البروميسين ؟ نحو تطوير قدرات الناس؟ |
J'étudie les rapports sur ceux qui ont survécu ou non à la promicine. | Open Subtitles | أنا كنت أدرس تقارير عن من نجوا من جرعة البروميسين |
Dans deux semaines, on m'a demandé de témoigner face à un comité du Congrès pour rendre compte des progrès de l'éradication de la promicine. | Open Subtitles | في غضون اسبوعين أنا سأطلب للشهادة أمام لجنة فرعية في الكونغرس عن تقدم الحرب ضد البروميسين |
Shawn, tu me demandes de dire à la population d'éviter la promicine ? | Open Subtitles | أنا آسف ، شون أأنت حقا تطلب منى أن أخبر الناس ألا يأخذوا البروميسين ؟ |
Tu me demandes de dire à la population d'éviter la promicine ? | Open Subtitles | أنت حقا تطلب منى أن أخبر الناس ألا ياخذوا البروميسين ؟ |
Nous en avons les moyens, et nous ne serons pas réduits au silence par cette guerre contre la promicine, lancée par le gouvernement. | Open Subtitles | نحن نقدر ان نساعد ولن نجبر على السكوت من حرب الحكومه على البرومايسن |
Même si j'ai dit au monde que tu as eu tort de distribuer la promicine ? | Open Subtitles | حتى لو انى قلت للعالم انك مخطىء لاعطاء البرومايسن للناس ؟ |
- Et que la promicine sauvera le monde ? | Open Subtitles | وان هذا البرومايسن سيقوم بانقاذ العالم؟ نعم .. |
Vous êtes l'alternative indispensable à Collier et son groupe de radicaux prônant la promicine. | Open Subtitles | انت البديل الذى نريده عن كولير و مدينه البرومايسن المتطرفه |
Il y a des choses vraies sur Jordan, la promicine, mais le reste est vague. | Open Subtitles | أعترف أن ذلك الكتاب بعض الأمور صحيحة مثل كوليرو البروميسن لكن غيره يبدو و كأنه غامض |
C'est une erreur de prendre de la promicine. | Open Subtitles | لا أوافق على أخذ البروميسن و أعتقد أنه خطأ |
Grâce à la promicine, dont je vous ai fait cadeau, et que vous... avez acceptée. | Open Subtitles | من خلال البروميسن,الهدية التي أحضرتها لكم و أنتم قبلتوها |
C'était peut-être un accident, mais elle avait pris de la promicine, elle savait que le NTAC la surveillait de près. | Open Subtitles | ربما تكون حادث ولكنها اخذت البرومايسين لقد عرفت ان الامن الوطنى قريبين جدا منها |