À cet égard, le rôle de la formation à la promotion des investissements a été considéré comme une priorité qui devait retenir l'attention de tous. | UN | وفي هذا الصدد، فإن دور التدريب بشأن ترويج الاستثمار يعتبر أولوية تستحق الاهتمام من جانب جميع المعنيين. |
Le document était axé sur la promotion des investissements nationaux dans la nouvelle conjoncture politique. | UN | وركزت الورقة على دور هذه المؤسسات في تشجيع الاستثمار المحلي في ظل الوضع السياسي الجديد. |
Les petits États insulaires en développement ont continué d'améliorer la promotion commerciale du tourisme et la promotion des investissements dans ce secteur. | UN | وما برحت الدول الجزرية الصغيرة النامية تحسّن تسويقها للسياحة وترويج الاستثمار فيها. |
:: Le développement économique, le commerce et la promotion des investissements; | UN | :: تطوير قطاع الأعمال والتجارة وتشجيع الاستثمار |
L'Ukraine envisage également la possibilité d'ouvrir un bureau ONUDI pour la promotion des investissements et de la technologie. | UN | وهي تنظر أيضا في إمكانية إنشاء مكتب لتشجيع الاستثمار والتكنولوجيا تابع لليونيدو في أوكرانيا. |
L'industrie et la technologie, l'énergie, la population, les établissements humains, l'exploitation forestière et la promotion des investissements sont également traités par la CEE. | UN | وأنشطة اللجنة تغطي أيضا الصناعة والتكنولوجيا والطاقة والسكان والمستوطنات البشرية والحراجة وتعزيز الاستثمار. |
16. Dans le domaine de la promotion des investissements industriels, les PMA reçoivent un appui important adapté à leurs besoins. | UN | 16- وقدمت إلى أقل البلدان نمواً مساندة هامة على المستوى القطري في مجال ترويج الاستثمار الصناعي. |
En même temps que le forum a eu lieu une table ronde concernant la promotion des investissements et de la technologie dans certains pays islamiques et/ou arabes. | UN | وعقد بالتزامن مع الملتقى اجتماع حول مائدة مستديرة بشأن ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في بلدان اسلامية وعربية مختارة. |
L'Organisation dispose également d'un réseau de bureaux de promotion des investissements et de la technologie et de groupes de la promotion des investissements, ainsi que deux bureaux de liaison. | UN | وللمنظمة أيضا شبكة من مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا ووحدات لترويج الاستثمار وكذلك مكتبان للاتصال. |
Il serait utile également d'adopter une approche synergique de la promotion des investissements et du renforcement des capacités commerciales. | UN | وأشار إلى أنه سيكون من المفيد أيضا اعتماد نهج تآزري في تشجيع الاستثمار وبناء القدرات التجارية. |
Services de conseil au Rwanda sur la promotion des investissements dans le secteur minier et sur les mesures visant à attirer des compétences étrangères. | UN | تقديم خدمات استشارية لرواندا بشأن تشجيع الاستثمار في قطاع التعدين وبشأن اجتذاب المهارات الأجنبية. |
Déclaration du Ministre sri-lankais du développement des entreprises, de la politique industrielle et de la promotion des investissements | UN | كلمة وزير سري لانكا لتنمية المنشآت التجارية والسياسة الصناعية وترويج الاستثمار |
DÉCLARATION DU MINISTRE SRI-LANKAIS DU DÉVELOPPEMENT DES ENTREPRISES, DE LA POLITIQUE INDUSTRIELLE ET DE la promotion des investissements | UN | كلمة وزير تنمية المنشآت التجارية والسياسة الصناعية وترويج الاستثمار في سري لانكا |
Pour encourager les investisseurs étrangers, il est essentiel de coordonner les politiques relatives à l’investissement étranger direct avec la promotion des investissements autochtones. | UN | ٢٣ - ومن الضروري لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي، التنسيق بين سياسات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتشجيع الاستثمار الداخلي. |
La diversification des exportations, l'addition de valeurs pour les producteurs, la valorisation des sous—produits et la promotion des investissements nécessiteront un appui aussi bien technique que financier de la part de la communauté internationale. | UN | وتوسيع قاعدة التصدير، وتقديم قيمة مضافة لمنتجي السلع الأساسية، وتقويم المنتجات الثانوية وتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، كلها أمور تتطلب توفير الدعم على شكل مساعدات تقنية ومالية من المجتمع الدولي. |
La loi sur la sécurité sociale et la loi du travail sont en cours de préparation et l'Agence pour la promotion des investissements étrangers est en cours de création. | UN | كما يجري وضع قانون الضمان الاجتماعي وقانون العمل وإنشاء وكالة البوسنة والهرسك لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي. |
Hormis des entités très petites, peu de pays en développement ont une connaissance approfondie du rôle de la planification, du développement régional et de la promotion des investissements dans le secteur minier. | UN | فمعظم البلدان النامية، باستثناء كيانات صغيرة للغاية، تحتاج إلى فهم منهجي للتخطيط في قطاع الموارد المعدنية وتنميته اﻹقليمية وتعزيز الاستثمار فيه. |
Les gouvernements pourront s'appuyer sur les conclusions de l'enquête pour améliorer leurs capacités à formuler des politiques et stratégies industrielles aux fins de la promotion des investissements. | UN | ولسوف تكون الحكومات قادرة على استغلال نتائج الدراسة لتعزيز قدرتها على رسم سياسات واستراتيجيات صناعية لترويج الاستثمار. |
57. Un intervenant a souligné le rôle du projet d'aménagement du fleuve Tumen dans l'harmonisation et la réduction des barrières douanières et la promotion des investissements. | UN | ٥٧ - وشدد أحد المتكلمين على دور مشروع تنمية نهر تومن في مجال تنسيق وتخفيض الحواجز الجمركية وتشجيع الاستثمارات. |
Dans le cadre de la première phase de ce programme, les organismes chargés de la promotion des investissements de cinq pays au moins parmi les pays les moins avancés bénéficieront d'une assistance. | UN | وسيتم في المرحلة الأولى من البرنامج توفير مساعدة لهيئات تعزيز الاستثمار في خمسة من أقل البلدان نمواً. |
Dans le cadre de ce programme, l'AMGI parraine également des conférences sur la promotion des investissements. | UN | وكجزء من هذا البرنامج، تتولى وكالة ضمان الاستثمار المتعدد الاطراف رعاية مؤتمرات الترويج للاستثمار. |
Le spécialiste a souligné que la promotion des investissements dans la technologie passait par la stabilité macroéconomique et des taux d'intérêt raisonnables. | UN | وأكد الخبير أهمية إيجاد بيئة للاقتصاد الكلي تتميز بالاستقرار وبأسعار فائدة معقولة في تشجيع الاستثمارات في التكنولوجيا. |
a) Rapport du Séminaire pilote sur la mobilisation du secteur privé pour la promotion des investissements étrangers vers les pays les moins avancés 21 | UN | تقرير الحلقة الدراسية النموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص بغية تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نموا |
La promotion d'investissements et d'occasions économiques responsables grâce aux Bureaux de promotion des investissements et de la technologie et des Unités pour la promotion des investissements permettra d'apporter un appui à toutes les étapes du développement d'un projet grâce à des services consultatifs et de formation, des manifestations spécialisées et des programmes à l'intention des délégués. | UN | وسيكفل ترويج الاستثمارات والفرص التجارية المتسمة بروح المسؤولية من خلال مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا ووحدات ترويج الاستثمار تقديم الدعم في جميع مراحل إعداد المشاريع، بتوفير الخدمات الاستشارية والتدريبية وتنظيم المناسبات المتخصصة وبرامج المندوبين. |
Plusieurs ARI contiennent des clauses sur la promotion des investissements. | UN | وترد الأحكام المتعلقة بتشجيع الاستثمار في عدة صكوك استثمار إقليمية. |
Il s'agirait de tirer profit des capacités de l'ONUDI dans le domaine de la promotion des investissements. | UN | وسيستفيد هذا من قدرات اليونيدو في مجال تعزيز الاستثمارات. |