ويكيبيديا

    "la promotion des mesures de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز تدابير بناء
        
    Pour sa part, mon pays s'y emploie, tout comme il s'investit dans la promotion des mesures de confiance en Afrique centrale. UN وبلدي، من جانبه، يعمل صوب تحقيق هذه الغاية، كما يعمل على تعزيز تدابير بناء الثقة في وسط افريقيا.
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Aide des VNU à la promotion des mesures de confiance locales en Géorgie UN المساعدة المقدمة من برنامج متطوعي الأمم المتحدة من أجل تعزيز تدابير بناء الثقة المجتمعية في جورجيا
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Mon gouvernement appuie fermement la promotion des mesures de confiance pour faciliter le processus de désarmement et de maîtrise des armements. UN وحكومة بلادي تؤيد بقوة تعزيز تدابير بناء الثقة لتيسير عملية نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Aide des VNU à la promotion des mesures de confiance locales en Géorgie UN المساعدة المقدمة من برنامج متطوعي الأمم المتحدة من أجل تعزيز تدابير بناء الثقة المجتمعية في جورجيا
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Sachant que le Centre joue un rôle important dans la promotion des mesures de confiance, de la maîtrise et de la limitation des armements, du désarmement et du développement au niveau régional, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يؤديه المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي،
    Aide des VNU à la promotion des mesures de confiance locales en Géorgie UN المساعدة المقدمة من برنامج متطوعي الأمم المتحدة من أجل تعزيز تدابير بناء الثقة المجتمعية في جورجيا
    C'est dans ce même esprit que les États de l'Afrique centrale ont mis en place un mécanisme permanent sur les questions de sécurité en Afrique centrale, avec pour vocation la promotion des mesures de confiance entre les États membres, conformément aux principes de la Charte. UN وبنفس الروح، أنشأت دول افريقيا الوسطى آلية دائمة لمعالجة مسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى، بولاية تتمثل في تعزيز تدابير بناء الثقة فيما بين الدول اﻷعضاء بما يتفق مع مبادئ الميثاق.
    Nous voulons ici remercier le Département des affaires de désarmement des Nations Unies en Afrique, et plus particulièrement le secrétariat du Comité consultatif permanent, pour leurs efforts et leur soutien constants en faveur de la promotion des mesures de confiance en Afrique centrale. UN وينبغي لنا أن نعرب أيضا عن الشكر لإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وبخاصة الأمانة العامة للجنة الاستشارية الدائمة، لجهودهما ودعمهما المتواصلين بصدد تعزيز تدابير بناء الثقة في وسط أفريقيا.
    Le Centre a un rôle important à jouer dans la promotion des mesures de confiance au niveau régional, encourageant ainsi le progrès dans le domaine du développement durable. UN ونرى أن للمركز دورا هاما يضطلع به في تعزيز تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي، مما يشجع على التقدم في مجال التنمية المستدامة.
    Nous appuyons également la promotion des mesures de confiance aux niveaux bilatéral et régional, avec l'assentiment et la participation des parties intéressées, pour éviter un conflit et prévenir un déclenchement involontaire ou accidentel des hostilités. UN إننا نشجع أيضا تعزيز تدابير بناء الثقة الثنائية والإقليمية بموافقة ومشاركة الأطراف المعنية لتجنب نشوب الصراع والحيلولة دون اندلاع غير مقصود أو عرضي للأعمال العدائية.
    Mon pays se félicite ainsi du rôle important joué depuis sa création par le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale dans la promotion des mesures de confiance, la limitation des armements, le désarmement et la non-prolifération dans la sous-région. UN وهكذا يرحب بلدي بالدور المهم الذي اضطلعت به لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا منذ إنشائها في تعزيز تدابير بناء الثقة، والحد من الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار في المنطقة دون الإقليمية.
    Son programme comprend, entre autres, premièrement, la promotion des mesures de confiance, deuxièmement, la prévention et la résolution des conflits, troisièmement, l'appui aux États de la région pour qu'ils respectent leurs engagements en matière de maîtrise des armements et, quatrièmement, l'éducation et la sensibilisation aux problèmes relatifs à la paix et à la sécurité en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وتشمل برامجه، في جملة مسائل أخرى، أولا، تعزيز تدابير بناء الثقة؛ وثانيا، منع الصراعات وحلها؛ وثالثا، تقديم الدعم للدول في المنطقة للامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتحديد الأسلحة؛ ورابعا، التثقيف وزيادة الوعي بشأن المشاكل التي تؤثر على السلام والأمن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Cameroun continue de contribuer activement à la promotion des mesures de confiance à l'échelon régional en particulier dans le cadre des activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale qui, en mars dernier, a fêté ses 10 ans d'existence. UN ولا تزال الكاميرون تقدم إسهاما نشطا بغية تعزيز تدابير بناء الثقة الإقليمية، خصوصا في إطار أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، التي احتفلت في آذار/مارس الماضي بمرور 10 سنوات على وجودها.
    10. Dans le dispositif du projet de résolution, les dispositions qui encourageaient les pays riverains à poursuivre leurs efforts pour lever tous les obstacles à la promotion des mesures de confiance, de désarmement et à l'instauration d'un climat de paix, de sécurité, de stabilité et de prospérité dans la région de la Méditerranée avaient été renforcées. UN ١٠ - ويعزز منطوق مشروع القرار اﻷحكام التي تشجع الدول الساحلية على مواصلة بذل جهودها من أجل إزالة جميع العوائق التي تعترض تعزيز تدابير بناء الثقة، ونزع السلاح، ﻹيجاد مناخ من السلم واﻷمن والاستقرار والازدهار في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد