ويكيبيديا

    "la promotion du droit au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز الحق في
        
    • وتعزيز الحق في
        
    • مجال الحق في
        
    • النهوض بالحق في
        
    • تشجيع إعمال الحق في
        
    • للنهوض بالحق في
        
    Ce dernier a placé la promotion du droit au développement au centre de ses stratégies, plans, politiques et activités opérationnelles ayant trait à la pauvreté. UN وتجعل المفوضية من تعزيز الحق في التنمية محور استراتيجياتها وخططها وسياساتها وأنشطتها التنفيذية المتعلقة بالفقر.
    la promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    la promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    D'encourager, de mettre sur pied et d'appuyer une coopération internationale et un réel partenariat pour le dialogue en vue de la mise en oeuvre et de la promotion du droit au développement; UN تشجيع وإقامة وتعزيز تعاون دولي وشراكة حقيقية للحوار من أجل إعمال وتعزيز الحق في التنمية؛
    c) Renforcer les partenariats et resserrer les liens de collaboration avec les acteurs concernés, dont les États Membres, les institutions multilatérales et les organisations de la société civile, de sorte que l'appui fourni aux organes qui s'occupent des droits de l'homme qui contribuent à la promotion du droit au développement soit davantage axé sur sa réalisation pratique; UN (ج) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية أكثر تركيزا على إعمال هذا الحق؛
    la promotion du droit au développement s'inscrit dans la dynamique de la recherche d'un mieux-être de l'humanité. UN إن النهوض بالحق في التنمية جزء من المسعى العام لتحقيق قدر أعظم من الرفاهية للجنس البشري.
    Il faut par exemple intégrer la question de la promotion du droit au développement dans tous les programmes de travail des organismes compétents. UN فمثلا يجب إدماج مسألة تعزيز الحق في التنمية في جميع برامج عمل الهيئات المختصة.
    la promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    la promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Le Haut Commissaire devrait participer activement à la promotion du droit au développement. UN وينبغي للمفوض السامي أن يؤدي دوراً فعالاً في تعزيز الحق في التنمية.
    Des projets modèles pourraient être mis au point qui constitueraient une base de décision et l'on pourrait établir une liste d'experts et élaborer un manuel sur la promotion du droit au développement. UN ويمكن اعداد مشاريع نموذجية في هذا المجال لتوفير أساس لاتخاذ القرار، وسجل للخبراء، ودليل بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    Des projets modèles pourraient être mis au point qui constitueraient une base de décision et l'on pourrait établir une liste d'experts et élaborer un manuel sur la promotion du droit au développement. UN ويمكن اعداد مشاريع نموذجية في هذا المجال لتوفير أساس لاتخاذ القرار، وسجل للخبراء، ودليل بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    Une autre question sur laquelle la coopération serait utile est la promotion du droit au développement. UN ومن القضايا اﻷخرى التي يمكن أن يجري بشأنها تعاونا مفيدا تعزيز الحق في التنمية.
    Il est inacceptable que le monde consacre toujours davantage de ressources à des mesures guerrières et réduise la promotion du droit au développement à la portion congrue. UN فليس من المقبول أن ينفق العالم المزيد والمزيد على تدابير شن الحرب وأقل القليل على تعزيز الحق في التنمية.
    Toute résolution sur cette question doit également aborder la promotion du droit au développement, du droit à l'alimentation et du droit d'être à l'abri de la pauvreté. UN وأي قرار بشأن المسألة ينبغي أن يعالِج مسائل تعزيز الحق في التنمية والحق في الغذاء والحق في عدم العيش تحت وطأة الفقر.
    Des projets pilotes pourraient être mis au point dans ce domaine, constituant une base de décision et l'on pourrait établir une liste d'experts et élaborer un manuel sur la promotion du droit au développement. UN ويمكن وضع مشاريع نموذجية في هذا المجال تشكل أساسا لاتخاذ القرار كما يمكن إعداد قائمة بالخبراء وكتيب بشأن تعزيز الحق في التنمية.
    135. Certaines délégations ont dit qu'il importait de mettre en valeur le rôle de la société civile dans le cadre de la promotion du droit au développement et du suivi de sa mise en œuvre. UN 135- ونوه بعض الوفود بأهمية تعزيز دور المجتمع المدني في تعزيز الحق في التنمية، وفي رصد تنفيذه.
    147. Certaines délégations ont mis en évidence le rôle important que joue le secteur privé dans la promotion du droit au développement. UN 147- وأكد بعض الوفود أهمية دور القطاع الخاص في تعزيز الحق في التنمية.
    D'envisager la création d'un mécanisme de suivi de l'application de la Déclaration sur le droit au développement, ainsi que de la mise en oeuvre et de la promotion du droit au développement. UN النظر في إنشاء آلية لمتابعة تطبيق إعلان الحق في التنمية، وإعمال وتعزيز الحق في التنمية.
    c) Renforcer les partenariats et resserrer les liens de collaboration avec les acteurs concernés, dont les États Membres, les institutions multilatérales et les organisations de la société civile, de sorte que l'appui fourni aux organes qui s'occupent des droits de l'homme qui contribuent à la promotion du droit au développement soit davantage axé sur l'exercice de ces droits dans la pratique; UN (ج) تمتين الشراكات والتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية التي تشمل الدول الأعضاء والمؤسسات المتعددة الأطراف والمجتمع المدني، بحيث يصبح الدعم المقدم إلى هيئات حقوق الإنسان في مجال الحق في التنمية أكثر تركيزا على تنفيذه الفعلي؛
    69. Des recommandations supplémentaires sont formulées à l'intention des acteurs ciaprès, qui ont la responsabilité de suivre certains aspects des partenariats mondiaux présentant un intérêt particulier en ce qui concerne la promotion du droit au développement. UN 69- وتُوجّه توصيات إضافية إلى الهيئات التالية المسؤولة عن رصد جوانب محددة من الشراكات العالمية تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى النهوض بالحق في التنمية.
    L'accent sera mis sur la promotion du droit au développement à l'échelle nationale (coordination avec les responsables nommés par les États, recensement des obstacles aux niveaux national et international, sensibilisation à la signification et à l'importance du droit au développement, notamment au moyen d'activités éducatives et d'information). UN وسيركز أيضا على تشجيع إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني عن طريق التنسيق مع المسؤولين المعينين من الدولة، وتحديد العقبات على الصعيدين الوطني والدولي، وزيادة الوعي بمدلول الحق في التنمية وأهميته، عن طريق سبل منها الاضطلاع بأنشطة إعلامية وتثقيفية.
    Il a également noté les conclusions positives formulées à l'égard des mesures et politiques adoptées pour la promotion du droit au logement et à la santé, la réduction du taux de mortalité maternelle et infantile, les efforts déployés pour la protection de l'enfance et la lutte contre l'analphabétisme. UN كما لاحظت الاستنتاجات الايجابية بشأن التدابير والسياسات المعتمدة للنهوض بالحق في السكن والصحة، وخفض معدلات وفيات الأمهات والرضع، والجهود المبذولة من أجل حماية الطفولة ومكافحة الأمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد