EXAMEN DES PROGRÈS RÉALISÉS DANS la promotion et la mise en œuvre DU DROIT AU DÉVELOPPEMENT: EXAMEN DU RAPPORT DE | UN | استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: النظر في تقرير |
EXAMEN DES PROGRÈS RÉALISÉS DANS la promotion et la mise en œuvre DU DROIT AU DÉVELOPPEMENT: | UN | استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
La Nouvelle-Zélande participera activement au groupe de travail et s'associera aux efforts faits pour consolider les progrès réalisés jusqu'à présent en ce qui concerne la promotion et la mise en œuvre du droit au développement et pour orienter le débat dans un sens positif et constructif. | UN | وستشارك نيوزيلندا مشاركة نشطة في الفريق العامل من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواصلة التقدم المحرز حتى الآن في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، ولتوجيه المناقشة في اتجاه إيجابي وعملي. |
Rapport du Groupe de travail, à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لمتابعة واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وتنفيذ الحق في التنمية |
Améliorer la coopération avec la société civile dans la promotion et la mise en œuvre des programmes relatifs à la protection des droits de l'homme. | UN | النهوض بالتعاون مع المجتمع المدني في مجال تعزيز وتنفيذ البرامج الرامية إلى حماية حقوق الإنسان. |
Si l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement a été un énorme pas en avant, ce plan a un besoin urgent d'être actualisé. | UN | وفي حين أن اعتماد خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو خطوة كبيرة إلى الأمام، فهو في حاجة ماسة إلى الاستكمال. |
Rapport du Groupe de travail à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement, sur les travaux de sa troisième session | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لمتابعة واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية عن أعمال دورته الثالثة |
4. Examen des progrès réalisés dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement: | UN | 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
4. Examen des progrès réalisés dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement: | UN | 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
3. Examen des progrès réalisés dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement: | UN | 3- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
4. Examen des progrès réalisés dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement: | UN | 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
4. Examen des progrès réalisés dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement: | UN | 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
Le Secrétaire général et le Haut-Commissaire soumettent chaque année à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme un rapport conjoint sur la promotion et la mise en œuvre du droit au développement. | UN | ويقدم الأمين العام والمفوضة السامية تقريراً سنوياً موحداً للجمعية العامة ولمجلس حقوق الإنسان عن التقدم الذي يُحرَز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية. |
De suivre et de passer en revue les progrès accomplis aux niveaux national et international dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement exposé dans la Déclaration sur le droit au développement, en formulant des recommandations à ce sujet ainsi qu'en analysant plus avant les obstacles qui en empêchent le plein exercice, en se consacrant tous les ans à l'examen d'engagements particuliers figurant dans la Déclaration; | UN | `1` رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، على النحو المفصل في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، ومواصلة تحليل العقبات التي تعوق التمتع بهذا الحق تمتعاً كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في هذا الإعلان؛ |
Le Gouvernement irlandais reconnaît et apprécie le rôle important que jouent les organisations non gouvernementales (ONG) dans la promotion et la mise en œuvre des droits consacrés dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 4- وتقرّ حكومة أيرلندا بالدور الهام الذي أدته المنظمات غير الحكومية وتعرب عن تقديرها لدورها في تعزيز وإعمال الحقوق المنصوص عليها في المعاهدات. |
Il a pour objet de clarifier et resserrer les liens du Comité avec les institutions nationales des droits de l'homme, et de permettre à ces dernières de contribuer davantage à la promotion et la mise en œuvre de la Convention tant au niveau national qu'au niveau international. | UN | والغرض من الوثيقة هو توضيح وتفصيل العلاقة بين اللجنة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتحسين مساهمة هذه المؤسسات في تعزيز وتنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي. |
Le Groupe de travail a recommandé aux États de continuer de chercher à atteindre l'égalité dans le domaine de l'accès à l'éducation, notamment par la promotion et la mise en œuvre de mesures volontaristes, dans le cadre du suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وقد أوصى الفريق العامل بأن تواصل الدول سعيها إلى تحقيق تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم بطرق من بينها تعزيز وتنفيذ تدابير العمل الإيجابي في إطار متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Une telle approche constitue un avantage et garantit la promotion et la mise en œuvre de mesures d'adaptation et d'atténuation associées à la DDTS. | UN | ويشكل هذا النهج القاعدي مزية من المزايا ويضمن تعزيز وتنفيذ إجراءات التكيف والتخفيف المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وبتغير المناخ. |
la promotion et la mise en œuvre de stratégies qui permettent de prévenir et de réduire la production de déchets dangereux et d'autres déchets et d'assurer leur élimination sont également examinées par le groupe de travail d'experts sur la gestion écologiquement rationnelle. | UN | 8 - ويعكف كذلك فريق الخبراء العامل المعني بالإدارة السليمة بيئياً على دراسة تعزيز وتنفيذ استراتيجيات لمنع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل من توليدها إلى الحد الأدنى والتخلص منها. |
Le Gouvernement australien, qui est conscient du rôle important joué par les organisations non gouvernementales (ONG) dans la promotion et la mise en œuvre des droits énoncés dans les pactes, a procédé à deux cycles de consultations avec un large éventail d'ONG concernées. | UN | 6- وتسلم حكومة أستراليا بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز وتنفيذ الحقوق المبينة في العهدين، وقد أجرت جولتين من المشاورات مع طائفة كبيرة من المنظمات غير الحكومية المعنية لدى إعداد هذه الوثيقة. |
333. Le Gouvernement va créer un poste de directeur du commerce électronique, dont la fonction sera de diriger le développement, la promotion et la mise en œuvre d'une stratégie de commerce électronique sous tous ses aspects. | UN | وسيتم إنشاء وظيفة مدير التجارة الإلكترونية ليتولى المسؤولية الرئيسية عن كافة جوانب وضع استراتيجية للتجارة الإلكترونية وتعزيزها وتنفيذها في جزيرة مان. |