Elles peuvent jouer un rôle primordial dans la promotion et le suivi de l'application effective des normes internationales relatives aux droits de l'homme à l'échelon national. | UN | فبإمكانها أن تضطلع بدور هام في تعزيز ورصد التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
Que soit rapidement mis en place des coalitions ou des conseils nationaux d’ONG, d’OIG et de jeunes là où il n’y en a pas afin d’assurer la promotion et le suivi de la mise en oeuvre des droits des jeunes tels que définis dans les documents régionaux et internationaux. | UN | سرعة إقامة تحالفات أو مجالس وطنية من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والشباب، إن لم توجد تلك الهيئات، بغية تعزيز ورصد إعمال حقوق الشباب على النحو المحدد في الوثائق اﻹقليمية والدولية. |
M. Lindqvist a présenté dans ses rapports ses conclusions sur la promotion et le suivi de l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et, comme l'en a prié la Commission, expose ses vues sur les améliorations qui pourraient y être apportées. | UN | وتتضمن تقارير المقرر الخاص ما توصل إليه من استنتاجات بشأن تعزيز ورصد تنفيذ القواعد الموحدة، كما تضمنت التقارير آراء المقرر الخاص بخصوص تطوير القواعد الموحدة، على نحو ما طلبته لجنة التنمية الاجتماعية. |
Soulignant le rôle de catalyseur joué par la Commission de la condition de la femme ainsi que le rôle important joué par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale dans la promotion et le suivi de l'intégration d'une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies, | UN | وإذ يؤكد الدور المحفز الذي تقوم به لجنة وضع المرأة والدور الهام الذي ينهض به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في ميدان العمل على تشجيع ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، |
Des mécanismes locaux, nationaux et régionaux permettant d'assurer la promotion et le suivi de ces accords ont été approuvés lors d'une réunion tenue à Guatemala en novembre 1994. | UN | وتمت الموافقة على اﻵليات المحلية والوطنية والاقليمية لكفالة تعزيز ومتابعة هذه الاتفاقات بشكل ملائم، في اجتماع عقد في مدينة غواتيمالا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Soulignant le rôle de catalyseur joué par la Commission de la condition de la femme ainsi que le rôle important joué par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale dans la promotion et le suivi de l'intégration d'une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies, | UN | وإذ يؤكد الدور المحفز الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة، وكذلك الدور المهم الذي ينهض به كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، لتشجيع ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، |
Le suivi d'ensemble du Sommet à l'échelon régional devrait mettre l'accent, entre autres, sur les questions transfrontières et les effets sur l'environnement, le plaidoyer régional et le partage de l'information, la promotion et le suivi de stratégies régionales de développement durable, la sensibilisation et la création de capacités. | UN | وينبغي أن تركز المتابعة العامة لمؤتمر القمة للتنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي، في جملة أمور، على القضايا العابرة للحدود والجوانب الخارجية لتلك القضايا، والدعوة وتقاسم المعلومات على الصعيد الإقليمي، وتعزيز ورصد الاستراتيجيات المتصلة بالتنمية المستدامة الإقليمية، والدعوة، والتوعية، وبناء القدرات. |
Soulignant le rôle de catalyseur joué par la Commission de la condition de la femme ainsi que le rôle important joué par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale dans la promotion et le suivi de l'intégration d'une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies, | UN | وإذ يبرز الدور المحفز الذي تقوم به لجنة وضع المرأة وكذلك الدور المهم الذي ينهض به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في تعزيز ورصد تعميم مراعاة نوع الجنس داخل منظومة الأمم المتحدة، |
On peut néanmoins supposer que la promotion et le suivi de la mise en œuvre du programme des Nations Unies pour le développement seront au centre des travaux du débat de haut niveau ou de l'arrangement futur dans les années à venir. | UN | غير أنه من الممكن الافتراض بأن تعزيز ورصد تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتنمية سيكون محور أعمال الجزء الرفيع المستوى أو الترتيبات التي ستخلفه في الفترة المقبلة. |
On peut néanmoins supposer que la promotion et le suivi de la mise en œuvre du programme d'action des Nations Unies pour de développement seront au centre des travaux du débat de haut niveau ou de l'arrangement futur dans les années à venir. | UN | غير أن من الممكن الافتراض بأن تعزيز ورصد تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للتنمية سيكون محور أعمال الجزء الرفيع المستوى أو الترتيبات التي ستخلفه في الفترة المقبلة. |
Soulignant le rôle de catalyseur joué par la Commission de la condition de la femme, ainsi que le rôle important joué par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale dans la promotion et le suivi de l'intégration d'une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies, | UN | وإذ يؤكد الدور الحفاز الذي تقوم به لجنة وضع المرأة وكذلك الدور المهم الذي ينهض به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في تعزيز ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، |
:: Conseils techniques et soutien logistique aux deux commissions de DDR pour la promotion et le suivi des programmes de réintégration, y compris la fourniture de conseils sur la réinsertion, en tenant compte des sexospécificités, de 50 000 ex-combattants et membres des groupes ayant des besoins spéciaux, notamment les femmes et les handicapés | UN | :: تقديم التوجيه التقني والمساعدة اللوجستية لدعم لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تعزيز ورصد برامج إعادة الإدماج، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن إعادة الإدماج الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية لـ 000 50 مقاتل سابق؛ وأفراد من المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم النساء والمعوقون |
Elle joue un rôle crucial dans la promotion de l'égalité des sexes et le renforcement des moyens d'action des femmes dans le monde entier, notamment grâce à son rôle de catalyseur dans la promotion et le suivi de la mise en œuvre de la stratégie d'intégration de la dimension femmes au niveau national, dans les organismes des Nations Unies et dans les processus intergouvernementaux. | UN | وتقوم اللجنة بدور حاسم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في شتى أرجاء العالم، بطرق منها الدور الحفّاز الذي تضطلع به في تعزيز ورصد تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني على الصعيد الوطني، في كيانات الأمم المتحدة وفي العمليات الحكومية الدولية. |
11. Décide de renouveler le mandat du Rapporteur spécial jusqu'en 2005 afin de favoriser la promotion et le suivi de l'application des Règles conformément aux dispositions de la section IV de celles-ci, y compris le respect des droits fondamentaux des handicapés; | UN | 11 - يقرر تجديد ولاية المقرر الخاص حتى نهاية عام 2005 لمواصلة تعزيز ورصد تنفيذ القواعد الموحدة، وفقا للأحكام المنصوص عليها في الجزء الرابع من القواعد الموحدة، بما في ذلك أبعاد حقوق الإنسان المتصلة بمسألة الإعاقة؛ |
Le 14 mai, eu égard au rôle essentiel qu'elle joue dans la promotion et le suivi de l'application effective des normes relatives aux droits de l'homme au Burundi, la Commission s'est vu attribuer le statut < < A > > , pour la période 2012 à 2017, du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, à Genève. | UN | وفي 14 أيار/مايو 2013، منحت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في جنيف اللجنةَ الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان اعتمادا من الفئة ألف تمتد صلاحيته من 2012 إلى 2017، وذلك تقديرا لدورها الهام في تعزيز ورصد التنفيذ الفعال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان في بوروندي. |
4. Décide de renouveler le mandat de la Rapporteuse spéciale jusqu'au 31 décembre 2008 afin de favoriser la promotion et le suivi de l'application des Règles conformément aux dispositions de la section IV de celles-ci, y compris le respect des droits fondamentaux des handicapés ; | UN | 4 - يقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 لمواصلة تعزيز ورصد القواعد الموحدة، وفقا للأحكام الواردة في الفرع الرابع من القواعد الموحدة، بما في ذلك أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالإعاقة؛ |
Compte tenu du rôle déterminant des organes intergouvernementaux dans la promotion et le suivi des progrès dans la réalisation des engagements mondiaux en matière d'égalité des sexes, notamment par la mise en œuvre de la stratégie d'intégration d'une perspective sexospécifique, l'Assemblée générale a l'intention de : | UN | 71 - ومع مراعاة الدور الحاسم الذي تؤديه الهيئات الحكومية الدولية في تعزيز ورصد التقدم المحرز في تحقيق الالتزامات العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك من خلال تنفيذ استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، فقد ترغب الجمعية العامة في: |
4. Décide de renouveler le mandat du Rapporteur spécial jusqu'au 31 décembre 2008 afin de favoriser la promotion et le suivi de l'application des Règles conformément aux dispositions de la section IV de celles-ci, y compris le respect des droits fondamentaux des handicapés; | UN | 4 - يقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لمواصلة تعزيز ورصد القواعد الموحدة وفقا للأحكام الواردة في الباب 4 من القواعد الموحدة، بما في ذلك أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالإعاقة؛ |
7. Décide de renouveler le mandat du Rapporteur spécial jusqu'au 31 décembre 2008 afin de favoriser la promotion et le suivi de l'application des Règles conformément aux dispositions de la section IV de celles-ci, y compris le respect des droits fondamentaux des handicapés, tout en tenant compte, dans l'accomplissement de son mandat, des idées générales contenues dans le projet de supplément aux Règles; | UN | " 7 - يقرر تجديد ولاية المقررة الخاصة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لمواصلة تعزيز ورصد القواعد الموحدة وفقا للأحكام الواردة في الباب 4 من القواعد الموحدة، بما في ذلك أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالإعاقة، مع مراعاة الأفكار العامة الواردة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة، في إنجاز ولايتها؛ |
Soulignant le rôle de catalyseur joué par la Commission de la condition de la femme ainsi que le rôle important joué par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale dans la promotion et le suivi de l'intégration d'une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies, | UN | وإذ يؤكد الدور المحفز الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة، وكذلك الدور المهم الذي ينهض به كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في ميدان العمل على تشجيع ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، |
24. L'action de l'ONUSIDA concernant l'accès aux soins, au traitement et au soutien est axée sur la promotion et le suivi de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | 24- إن إطار عمل برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بشأن الحصول على الرعاية والعلاج والدعم يركز على تعزيز ومتابعة إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
1. Réaffirme la validité de ses conclusions concertées 1997/21 comme cadre pour la promotion et le suivi de l'intégration d'une perspective sexospécifique au sein du système des Nations Unies; | UN | 1 - يؤكد من جديد استنتاجاته المتفق عليها 1997/2(1) باعتبارها إطارا صالحا لتشجيع ورصد تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
8. Le suivi d'ensemble du Sommet à l'échelon régional devrait mettre l'accent, entre autres, sur les questions transfrontières et les effets sur l'environnement, le plaidoyer régional et le partage de l'information, la promotion et le suivi de stratégies régionales de développement durable, la sensibilisation et la création de capacités. > > Chapitre IV | UN | " 8 - وينبغي أن تركز المتابعة الشاملة للقمة على الصعيد الإقليمي، في جملة أمور، على القضايا العابرة للحدود والجوانب الخارجية لتلك القضايا، والدعوة وتقاسم المعلومات على الصعيد الإقليمي، وتعزيز ورصد الاستراتيجيات المتصلة بالتنمية المستدامة الإقليمية، وقضايا الدعوة والتوعية وبناء القدرات. |