À la quarantième session de la Commission des stupéfiants, l'avis a été exprimé que les recommandations adoptées par les réunions des organes subsidiaires de la Commission seraient inutiles si les États ne leur donnaient pas effet, au besoin par la promulgation d'une législation nationale. | UN | 4- وقد أُعرب في الدورة الأربعين للجنة المخدِّرات عن رأي مفاده أنَّ التوصيات التي تعتمدها اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجنة تظلّ عديمة الجدوى ما لم تتَّخذ الحكومات إجراءات، بما فيها سنُّ تشريعات وطنية عند الاقتضاء، لتنفيذ تلك التوصيات. |
Fourniture d'avis au Ministère des affaires intérieures et au Ministère des affaires étrangères sur la promulgation d'une législation nationale conforme aux obligations contractuelles internationales relatives aux questions humanitaires | UN | تقديم المشورة لوزارتي الداخلية والخارجية فيما يتعلق بسن تشريع وطني من أجل الوفاء بالالتزامات التعاهدية الدولية المتعلقة بالقضايا الإنسانية |
2.3. Amélioration des capacités nationales pour la promulgation d'une législation nationale conforme à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 2-3- تحسين القدرات الوطنية على سنّ تشريعات داخلية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
À la quarantième session de la Commission des stupéfiants, l'avis a été exprimé que les recommandations adoptées par les réunions des organes subsidiaires de la Commission seraient inutiles si les États ne leur donnaient pas effet, au besoin par la promulgation d'une législation nationale. | UN | 4- وقد أُعرب في الدورة الأربعين للجنة المخدّرات عن رأي مفاده أنَّ التوصيات التي تعتمدها اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجنة تظلّ عديمة الجدوى ما لم تتَّخذ الحكومات إجراءات، بما فيها سنُّ تشريعات وطنية عند الاقتضاء، لتنفيذ تلك التوصيات. |
4. À la quarantième session de la Commission des stupéfiants, l'avis a été exprimé que les recommandations adoptées par les réunions des organes subsidiaires de la Commission seraient inutiles si les États ne leur donnaient pas effet, au besoin par la promulgation d'une législation nationale. | UN | 4- وقد أُعرب في الدورة الأربعين للجنة المخدِّرات عن رأي مفاده أنَّ التوصيات التي تعتمدها اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة للجنة تظلّ عديمة الجدوى ما لم تتَّخذ الحكومات إجراءات، بما فيها سنُّ تشريعات وطنية عند الاقتضاء، لتنفيذ تلك التوصيات. |
148. Le Comité prend note de la promulgation d'une législation nationale visant à garantir l'enregistrement des enfants à la naissance et du projet de nouvelles dispositions juridiques en vue de l'établissement de registres de l'état civil, en particulier dans les collectivités rurales isolées. | UN | 149- تحيط اللجنة علماً بسن تشريع وطني لضمان تسجيل المواليد، وبما هو منتوى من إقرار أحكام قانونية جديدة لحفظ سجلات مدنية وخاصة في المجتمعات الريفية النائية. |
2.3. Amélioration des capacités nationales pour la promulgation d'une législation nationale conforme à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 2-3- تعزيز القدرات الوطنية على سنّ تشريعات داخلية تتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |