la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est déjà une réalité. | UN | وأصبح تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى حقيقة واقعة. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été conçu comme faisant partie intégrante de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزء لا يتجزأ من تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محدودة. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été conçu comme faisant partie intégrante de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزء لا يتجزأ من تمديد معاهدة عدم الانتشار لفترة غير محدودة. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Au début de l'année, nous avons appuyé la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وفي وقت سابق من هذا العام أيدنا التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération et les décisions connexes prises en 1995 incluaient l'engagement de renforcer le processus d'examen. | UN | تضمن تمديد معاهدة عدم الانتشار بغير حدود وما صاحب ذلك من مقررات في سنة 1995، التزاما بإجراء عملية استعراض مشددة. |
La question du désarmement multilatéral et de la non-prolifération demeure un souci légitime pour l'ONU. L'an dernier, nous nous sommes félicités de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وما زالت مشكلة نزع الســلاح المتعدد اﻷطراف ومشكلة عدم الانتشار تشكــل شاغلا مشروعا لﻷمم المتحدة وكان تمديد معاهدة عدم الانتشــار إلى أجل غير مسمى مبعث سعادة لنا في العام الماضي. |
la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires constitue un pas en avant dans notre recherche collective d'un monde où régneraient la paix et la sécurité. | UN | وإن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير محدد دفع بنا قدماً إلى اﻷمام في سعينا الجماعي من أجل عالم يعمه السلم واﻷمن. |
la prorogation indéfinie du Traité sur la non-proliféation nucléaire, il y a quelques mois, a été un grand pas en avant. | UN | وقد كان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى قبل بضعة شهور خطوة كبرى الى اﻷمام. |
Il y a quelques mois à peine, nous sommes convenus de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وقد اتفقنا قبل أشهر قليلة فقط على تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est probablement l'exemple le plus frappant à cet égard. | UN | ولعل أكبر دليل على هذا تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى. |
Deux ans se sont écoulés depuis la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وقد انقضى عامان على تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
Il y a eu la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et le renforcement de son processus d'examen. | UN | إذ شهدنا تمديد معاهدة عدم الانتشار النــووي إلى ما لا نهايـــة، فضلا عن تعزيـــز عملية استعراضها. |
Certains ont souligné que la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne signifiait pas nécessairement qu'il était possible de détenir pour une période indéfinie des arsenaux nucléaires. | UN | وتم التشديد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار لمدة غير محدودة لا يعني حيازة ترسانات نووية إلى أجل غير مسمى. |
la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ainsi que l'adoption et la signature du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires sont deux autres mesures importantes vers l'instauration d'un régime de non-prolifération solide et crédible. | UN | وإن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى واعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتوقيع عليها هما خطوتان رئيسيتان أخريان نحو إنشاء نظام ثابت وذي مصداقية لعدم الانتشار. |
Selon nous, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires n'implique pas que les États dotés de telles armes puissent les posséder à tout jamais. | UN | إننا نعتقد أن تمديد معاهدة نزع السلاح النووي إلى أجل غير مسمى لا يوحي بأن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تستطيع امتلاك السلاح النووي إلى اﻷبد. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وكانت معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires s'inscrit dans le cadre de la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وتعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب جزءا لا يتجزأ من التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) constitue un pas important dans la bonne direction. | UN | لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خطوة هامة في الاتجاه الصحيح. |
Il est maintenant évident que, trois ans après la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et après la seconde session du Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, le Traité n'ait pas encore abouti à un régime de non-prolifération plus crédible. | UN | ومن الجلي اﻵن، بعد انقضاء ثلاث سنوات علــى التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة عــدم انتشــار اﻷسلحة النووية، وبعد الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي في عام ٢٠٠٠ للدول اﻷطراف في المعاهدة، لم تقدنا المعاهدة إلى نظام أكثر مصداقية لعدم الانتشار. |
De nombreux pays en développement, comme l'Uruguay, ont approuvé, il y a quelques mois, la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en tant que mesure de consolidation du processus de désarmement progressif dans ce domaine. | UN | وإن العديد من البلدان النامية، بما في ذلك أوروغواي، قررت قبل أشهر قليلة التمديد إلى أجل غير مسمى لمعاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، باعتبار ذلك طريقــة لتوطيد عمليــة نزع السلاح التدريجي في هذا الميدان. |