ويكيبيديا

    "la protection de la santé publique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية الصحة العامة
        
    • بحماية الصحة العامة
        
    • وحماية الصحة العامة
        
    • لحماية الصحة العامة
        
    En fait, la protection de la santé publique a elle-même été considérée comme un motif légitime permettant de restreindre les droits de l'homme. UN والواقع أن حماية الصحة العامة قد اعتُرف أيضا بأنها تمثل أساساً شرعياً لتقييد حقوق اﻹنسان.
    Les services d'élimination des déchets contribuent de façon significative à la protection de la santé publique et de l'environnement des citoyens, et ce rôle doit être reconnu. UN وتؤدي خدمات إدارة النفايات دوراً هاماً في حماية الصحة العامة والبيئة المعيشية للمواطنين وينبغي الاعتراف بذلك الدور.
    la protection de la santé publique est souvent citée par les États pour justifier des restrictions des droits de l'homme en raison de l'état de santé d'une personne. UN وكثيراً ما تذكر الدول حماية الصحة العامة كأساس لتقييد حقوق الإنسان في سياق الحالة الصحية للشخص.
    La loi du 15 mai 1997 sur la protection de la santé publique ; UN القانون الخاص بحماية الصحة العامة الصادر في 15 أيار/مايو 1997؛
    353. Les questions relatives à la protection de la santé publique sont évoquées dans les messages que le Président de la Fédération de Russie adresse une fois par an à l'Assemblée fédérale. UN 353- وترد القضايا المتعلقة بحماية الصحة العامة في الخطابات التي يوجهها رئيس الاتحاد الروسي مرة كل عام إلى البرلمان الاتحادي.
    320. Au total, au cours des 10 dernières années, plus de 30 lois ont été adoptées dans le domaine de la santé et de la protection de la santé publique. UN 320- وفي الجملة، فقد اعتُمد خلال الأعوام العشرة الماضية أكثر من 30 قانوناً في المجال الصحي وحماية الصحة العامة.
    Un Etat ne pourrait imposer de telles conditions à l'entrée de son territoire que s'il pouvait faire la preuve de leur nécessité pour la protection de la santé publique. UN ومثل هذا الشرط يمكن فرضه فقط في حالة استطاعة الدولة أن تثبت أنه كان لازم لحماية الصحة العامة.
    la protection de la santé publique est souvent citée par les États pour justifier des restrictions des droits de l'homme en raison de l'état de santé d'une personne. UN وكثيراً ما تذكر الدول حماية الصحة العامة كأساس لتقييد حقوق الإنسان في سياق الحالة الصحية للشخص.
    Nous commençons seulement maintenant à comprendre l'importance qu'a eue ce programme relativement simple et peu coûteux pour la protection de la santé publique de tous les Néo-Zélandais. UN وقد بدأنا ندرك اﻵن أهمية هذا البرنامج البسيط والرخيص نسبيا من حيث المساعدة على حماية الصحة العامة بين جميع سكان نيوزيلندا.
    Le concept de redevabilité réciproque a été élargi avec la notion de responsabilité nationale, les gouvernements étant tenus de rendre compte de la protection de la santé publique devant les citoyens et les organisations de la société civile. UN ويتعزز مفهوم المساءلة المتبادلة في ظل وجود المساءلة المحلية حيث تخضع الحكومات الوطنية للمساءلة عن حماية الصحة العامة أمام المواطنين ومنظمات المجتمع المدني.
    xviii) Echanger des informations et fournir un soutien international pour renforcer et harmoniser les législations nationales existantes axées sur la protection de la santé publique, eu égard à la nécessité d'éliminer progressivement les peintures à base de plomb; UN ' 18` تبادل المعلومات وتقديم الدعم الدولي لتعزيز ومواءمة التشريعات الوطنية القائمة التي تركّز على حماية الصحة العامة إزاء التخلص التدريجي من الطلاء الرصاصي؛
    Le Gouvernement du Canada finance la protection de la santé publique, la promotion de la santé et bon nombre de projets de recherche en santé qui profitent aux personnes handicapées et contribue au financement des systèmes de soins de santé provinciaux et territoriaux. UN وتمول الحكومة الكندية مشاريع حماية الصحة العامة وتعزيزها ومشاريع البحوث الصحية العديدة التي تفيد المعوقين وتساهم في تمويل نظم الرعاية الصحية على صعيد المقاطعات والأقاليم.
    1. Mettre fin à la production de DDT dans un délai d'un an après qu'un consensus se sera dégagé entre les Parties pour reconnaître qu'il existe des solutions de remplacement satisfaisantes pour assurer la protection de la santé publique contre des maladies comme la malaria et l'encéphalite. UN ١- إلغاء الانتاج خلال سنة واحدة من اجماع اﻷطراف على توفر بدائل مناسبة للمركب د د ت ﻷغراض حماية الصحة العامة من أمراض مثل الملاريا والتهاب الدماغ.
    La loi no 95/2006 sur la réforme du secteur de la santé dispose que les autorités publiques centrales et locales ainsi que toutes les personnes physiques ou morales sont tenues d'assurer la protection de la santé publique. UN وينص القانون رقم 95/2006 المتعلق بإصلاح ميدان الصحة على أن حماية الصحة العامة واجب على السلطات الإدارية العامة المركزية والحكومية، وعلى الأشخاص الطبيعيين والقانونيين.
    À cet égard, les Philippines réaffirment leur adhésion à l'idée, entérinée par l'Organisation mondiale du commerce à Doha, en particulier dans le cadre de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, selon laquelle de tels accords ne doivent pas être utilisés contre l'intérêt supérieur de la protection de la santé publique. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد الفلبين من جديد الاتفاق الذي توصلت إليه منظمة التجارة العالمية في الدوحة، لا سيما في سياق الاتفاق الخاص بحقوق الملكيـة الفكرية من الجوانب التجارية، الذي ينص على أن تلك الاتفاقات ينبغي ألا تستخدم لعرقلة المصلحة العليا المتمثلة في حماية الصحة العامة.
    c) Loi du 27 juin 1906 concernant la protection de la santé publique modifiée par la loi du 14 janvier 1977, qui traite de la pollution de l'eau; UN (ج) القانون الصادر في 27 حزيران/يونيه 1906 المتعلق بحماية الصحة العامة والمعدل بالقانون الصادر في 14 شباط/فبراير 1977. ويتناول هذا القانون تلوث الماء؛
    27. De même, l'analyse de nombreux instruments relatifs à l'environnement montre que leurs objectifs s'inscrivent dans l'optique de la protection de la santé publique et de l'environnement, qu'ils intègrent des éléments en rapport avec le patrimoine commun de l'humanité, et qu'ils reconnaissent que la protection de l'environnement est un élément essentiel pour la survie et le développement de l'espèce humaine. UN 27- ويتبين من دراسة العديد من الصكوك البيئية أيضاً أنها تحدد على نحو مفصل أهدافها فيما يتعلق بحماية الصحة العامة والبيئة، وتتضمن مفاهيم التراث المشترك للبشرية، وتعترف بحماية البيئة بوصفها عنصراً أساسياً لبقاء الإنسان ونموه.
    c) Loi du 27 juin 1906 concernant la protection de la santé publique modifiée par la loi du 14 février 1977, qui traite de la pollution de l'eau; UN )ج( القانون الصادر في ٧٢ حزيران/يونيه ٦٠٩١ المتعلق بحماية الصحة العامة والمعدل بالقانون الصادر في ٤١ شباط/فبراير ٧٧٩١. ويتناول هذا القانون تلوث الماء؛
    Pour ce faire, elle promeut la mise en place d'un cadre global équilibré centré sur la prévention, le développement des capacités, le partage des responsabilités, la coopération régionale et interrégionale et la protection de la santé publique, des droits de l'homme et de l'état de droit. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تشجّع فرقة العمل الأخذ بإطار شامل متوازن يركز على الوقاية وبناء القدرات وتقاسم المسؤولية والتعاون الإقليمي والأقاليمي، وحماية الصحة العامة وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Les produits chimiques ont joué un rôle indispensable dans la promotion de la croissance économique, l'amélioration des niveaux de vie et la protection de la santé publique. UN 2 - تؤدي المواد الكيميائية دوراً أساسياً في تعزيز النمو الاقتصادي، وتحسين مستويات المعيشة، وحماية الصحة العامة.
    Une stratégie pour la protection de la santé publique jusqu'à l'année 2010 ; UN استراتيجية لحماية الصحة العامة حتى عام 2010؛
    Chaque État partie s'engage à veiller à ce que les méthodes de destruction respectent les normes internationales applicables pour la protection de la santé publique et de l'environnement. UN وتتعهد كل دولة طرف بضمان امتثال أساليب التدمير للمعايير الدولية الواجبة التطبيق لحماية الصحة العامة والبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد