La Rapporteuse spéciale tient à souligner que les gouvernements doivent s'efforcer d'assurer la protection de tous les citoyens placés sous leur juridiction quelle que soit leur origine ethnique. | UN | وتود المقررة الخاصة التشديد على وجوب أن تسعى الحكومات إلى ضمان الحماية لجميع المواطنين المشمولين بولايتها بغض النظر عن أصلهم الإثني. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de favoriser la réconciliation nationale et d'instaurer une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. | UN | 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو المصالحة الوطنية، والسلام والاستقرار الدائمان وتحقيق الازدهار في السودان في ظل احترام حقوق الإنسان وضمان الحماية لجميع المواطنين. |
Le ministère des Affaires étrangères a pris une bonne initiative en vue de résoudre le problème du trafic d'êtres humains et des travailleurs migrants, consistant à assurer la protection de tous les citoyens indonésiens à l'étranger. | UN | 52 - ومن المبادرات الجيدة لوزارة الخارجية الرامية لمعالجة مسألة الاتجار بالبشر والعمال المهاجرين توفير الحماية لجميع المواطنين الإندونيسيين في الخارج. |
Elle lui a recommandé de veiller au bon fonctionnement de l'institution du médiateur, en particulier en ce qui concerne la protection des droits des membres de minorités nationales, et de garantir la protection de tous les citoyens de manière équilibrée et efficace. | UN | وأوصت رومانيا بأن تسهر صربيا على تفعيل دور مؤسسة أمين المظالم، وبخاصة فيما يتصل بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية، وأن تضمن حماية جميع المواطنين على نحو متزن وفعال. |
584. S'agissant de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, la Constitution dominiquaise garantissait la protection de tous les citoyens contre la discrimination fondée sur la race, le lieu d'origine, les opinions politiques, la couleur, la religion ou le sexe. | UN | 584- وفيما يتعلق بالتمييز على أساس الميل الجنسي، يضمن دستور دومينيكا حماية جميع المواطنين من التمييز بسبب العرق أو الأصل أو الآراء السياسية أو اللون أو المعتقد أو نوع الجنس. |
Il consiste à aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général qui est de réaliser la réconciliation nationale et une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens assurée. | UN | وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة المجلس على تحقيق هدف عام، هو المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار، وبناء سودان مزدهر وموحد تحترم فيه حقوق الإنسان وتكفل فيه الحماية للمواطنين كافة. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général qui est de réaliser la réconciliation nationale et d'arriver à une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو المصالحة الوطنية، والسلام والاستقرار الدائمان، وضمان سودان مزدهر وموحد تُحترم فيه حقوق الإنسان وتُضمن فيه الحماية لجميع المواطنين. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général qui est de réaliser la réconciliation nationale et d'arriver à une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو المصالحة الوطنية، والسلام والاستقرار الدائمان، وضمان سودان مزدهر وموحد تُحترم فيه حقوق الإنسان وتُضمن فيه الحماية لجميع المواطنين. |
Le Gouvernement assurerait la protection de tous les citoyens, indépendamment de leurs opinions politiques. L'État a également souligné que ces derniers mois, par exemple, il avait fourni une protection personnelle rapprochée, y compris des gardes du corps, à des membres de l'opposition. | UN | وستوفر الحكومة الحماية لجميع المواطنين بغض النظر عن معتقداتهم السياسية؛ وذكرت أيضاً أنها قامت في الشهور الأخيرة، على سبيل المثال، بتوفير حماية شخصية شديدة، بما في ذلك توفير حراس لأفراد المعارضة(). |
La Mission est chargée d'aider le Conseil de sécurité à atteindre l'objectif général qui est de réaliser la réconciliation nationale et une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens assurée. | UN | 7 - وأُسندت إلى البعثة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في تحقيق المصالحة الوطنية وإحلال السلام والاستقرار الدائمين وبناء السودان المزدهر والموحّد القائم على أساس احترام حقوق الإنسان وضمان الحماية لجميع المواطنين. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de parvenir à la réconciliation nationale et une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. | UN | 4 - ولقد أُسندت للبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف عام ألا وهو تحقيق المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار الدائمين وبناء سودان موحد ينعم بالرخاء وتحترم فيه حقوق الإنسان وتُكفل فيه الحماية لجميع المواطنين. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de parvenir à la réconciliation nationale, à une paix et à une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. | UN | 10 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف عام، هو تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار والسلام الدائمين وبناء سودان موحد ينعم بالرخاء وتحترم فيه حقوق الإنسان وتكفل فيه الحماية لجميع المواطنين. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de parvenir à la réconciliation nationale et une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. | UN | 4 - وكلفت البعثة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار والسلام الدائمين، وبناء سودان موحد ينعم بالرخاء وتحترم فيه حقوق الإنسان وتكفل فيه الحماية لجميع المواطنين. |
Par sa résolution 1590 (2005) du 24 mars 2005, le Conseil de sécurité s'est déclaré résolu à aider le peuple soudanais à promouvoir la réconciliation nationale, une paix durable et la stabilité, et à bâtir un Soudan prospère et uni dans lequel les droits de l'homme seraient respectés et la protection de tous les citoyens assurée. | UN | 1 - بقراره 1590 (2005) المؤرخ 24 آذار/مارس 2005، أعرب مجلس الأمن عن تصميمه على مساعدة شعب السودان من أجل تعزيز المصالحة الوطنية والسلام الدائم والاستقرار وبناء سودان مزدهر وموحّد يتم في ظله احترام حقوق الإنسان وضمان الحماية لجميع المواطنين. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général qui est de favoriser la réconciliation nationale et d'instaurer une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، يتمثل في تعزيز المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار الدائمين وبناء سودان مزدهر وموحّد تُحترم في كنفه حقوق الإنسان وتُكفل حماية جميع المواطنين. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de favoriser la réconciliation nationale et d'instaurer une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بولاية مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، يتمثل في تعزيز المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار الدائمين وبناء سودان مزدهر وموحّد تُحترم في كنفه حقوق الإنسان وتُكفل حماية جميع المواطنين. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général qui est de favoriser la réconciliation nationale et d'instaurer une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، يتمثل في تعزيز المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار الدائمين وبناء سودان مزدهر وموحّد تُحترم في كنفه حقوق الإنسان وتُكفل حماية جميع المواطنين. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général qui est de favoriser la réconciliation nationale et d'instaurer une paix et une stabilité durables dans un Soudan prospère et uni, où les droits de l'homme sont respectés et la protection de tous les citoyens est assurée. | UN | 2 - والبعثة مكلفة بمهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، يتمثل في تعزيز المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار الدائمين وبناء سودان مزدهر وموحّد تُحترم في كنفه حقوق الإنسان وتُكفل حماية جميع المواطنين. |