ويكيبيديا

    "la protection des droits des travailleurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حماية حقوق العمال
        
    • وحماية حقوق العمال
        
    • بحماية حقوق العمال
        
    • لحماية حقوق العمال
        
    • حماية حقوق جميع العمال
        
    • لحماية حقوق جميع العمال
        
    • حماية حقوق العاملين
        
    • حماية العمال
        
    • حماية حقوق العاملات
        
    • حماية حقوق العمّال
        
    On devrait également reconnaître le rôle des organisations de plaidoyer dans la protection des droits des travailleurs migrants. UN وينبغي أن يكون لمنظمات الدعوة أيضا دور معترف به في حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Par exemple, le Département du travail et de l'emploi veille à la protection des droits des travailleurs et à leur bien-être social. UN وعلى سبيل المثال، تستوثق وزارة العمل والاستخدام من حماية حقوق العمال والنهوض برفاهيتهم.
    Étant donné que l'action de l'organisation est axée sur la protection des droits des travailleurs migrants, les objectifs du Millénaire pour le développement n'entrent pas directement dans ses domaines de compétence. UN لما كانت المنظمة تركز على حماية حقوق العمال المهاجرين، فإن الأهداف الإنمائية للألفية لا تظهر بشكل مباشر في أعمالها.
    Nous nous attacherons à accroître davantage les revenus et à améliorer leur redistribution, notamment par la hausse de la productivité, l'autonomisation des femmes, la protection des droits des travailleurs et les impôts. UN وسنعمل على تحسين نمو الدخل وتوزيعه، بسبل منها زيادة الإنتاجية وتمكين المرأة وحماية حقوق العمال وتحسين النظم الضريبية.
    Elle s'est félicitée de ce que Singapour appuyait les recommandations portant sur la protection des droits des travailleurs migrants. UN ورحبت منظمة العفو الدولية بتأييد سنغافورة التوصيات بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    Toutefois, en tant que pays de transit et de destination, l'État partie rencontre des difficultés considérables en ce qui concerne la protection des droits des travailleurs migrants. UN بيْد أنها تواجه تحديات كبرى لحماية حقوق العمال المهاجرين بصفتها بلد عبورٍ وبلد مقصد.
    Convention relative à la protection des droits des travailleurs migrants UN اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Leur nombre augmentera encore avec la ratification de la Convention internationale relative à la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وسيزيد عدد اللجان بلجنة جديدة قريبا بعد التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elle a également publié une série de livres sur la protection des droits des travailleurs migrants. UN كما نشرت عددا من الكتب عن حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Un aspect crucial de l'application des normes du travail consiste à mettre l'accent sur la protection des droits des travailleurs migrants sans papiers. UN ويعد التركيز على حماية حقوق العمال المهاجرين غير الموثقين أحد الجوانب الحاسمة لإنفاذ معايير العمل.
    De fait, la protection des droits des travailleurs a une importance sociale fondamentale dans notre société. UN وبالفعل، فإن حماية حقوق العمال تكتسي أهمية اجتماعية أساسية في مجتمعنا.
    Insuffisante Évaluation finale du programme visant à préserver les avantages liés à la migration de la main-d'œuvre grâce à la protection des droits des travailleurs migrants UN التقييم النهائي لبرنامج الحفاظ على مكاسب هجرة العمالة الأجنبية من خلال حماية حقوق العمال المهاجرين
    Cours sur la protection des droits des travailleurs migrants et de leurs familles et sur la traite des personnes à des fins d'exploitation par le travail UN حماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم والاتجار بالأشخاص بغرض استغلال عمالتهم
    Le pays a également progressé sur la voie de la protection des droits des travailleurs. UN وبالإضافة إلى مظاهر التحسن الكمي، حقَّق البلد تقدماً في مجال حماية حقوق العمال.
    Malgré la croissance des migrations internationales, le problème de la protection des droits des travailleurs migrants n'a pas été bien résolu. UN ورغم نمو الهجرة الدولية، لم تعالج على نحو صحيح مسألة حماية حقوق العمال المهاجرين.
    Elle a également noté l'adoption d'importantes mesures pour protéger et promouvoir les droits de la femme ainsi que la protection des droits des travailleurs. UN وأشارت إلى اعتماد تدابير عديدة لحماية وتعزيز حقوق المرأة وحماية حقوق العمال.
    Décembre 18 est une organisation non-gouvernementale basée en Belgique qui a été créée en 1999 afin de contribuer à la promotion et la protection des droits des travailleurs migrants à l'échelle internationale. UN وقد أنشئت هذه المنظمة في عام 1999 للمساهمة في تعزيز وحماية حقوق العمال المهاجرين على الصعيد العالمي.
    Toutefois, en tant que pays de transit et de destination, il rencontre des défis majeurs pour assurer la protection des droits des travailleurs migrants. UN غير أن إكوادور، بصفتها بلد عبور ومقصد، تواجِه تحديات كبيرة فيما يتصل بحماية حقوق العمال المهاجرين.
    Les États disposent généralement de la législation de base nécessaire pour assurer la protection des droits des travailleurs et de l'environnement, mais nombre de gouvernements ont du mal à l'appliquer. UN ولدى الحكومات في العادة تشريعات أساسية لحماية حقوق العمال والحفاظ على البيئة، لكن العديد منها تواجه صعوبات في التنفيذ.
    Comité pour la protection des droits des travailleurs migrants UN لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    À LA CONVENTION INTERNATIONALE SUR la protection des droits des travailleurs MIGRANTS ET DES MEMBRES DE LEUR FAMILLE UN لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    2. Initiatives du Ministère du travail concernant la protection des droits des travailleurs des deux sexes : UN ثانيا: مبادرات وزارة العمل في مجال حماية حقوق العاملين من النساء والذكور:
    Les Pays-Bas travaillent avec les autres membres de l'Union européenne à améliorer la protection des droits des travailleurs migrants et de leur famille. UN وتعمل هولندا على نحو وثيق مع سائر أعضاء الاتحاد الأوروبي لتحسين حماية العمال المهاجرين وأسرهم.
    g) Signature de mémorandums d'accord avec les pays de destination afin d'assurer la protection des droits des travailleurs (le Ministère en a déjà conclu avec le Koweït et la Jordanie, qui prévoient une assistance juridique permanente dans les pays de destination). UN (ز) توقيع مذكرات تفاهم مع بلدان الاستخدام لضمان حماية حقوق العاملات (وُقِّعَت مذكرة تفاهم بالفعل مع الكويت والأردن وتشمل مساعدة قانونية مشتركة ودائمة في بلدان الاستخدام).
    Par exemple, le Ministère du travail et de l'emploi (DOLE) veille à la protection des droits des travailleurs et à leur bien-être social. UN وعلى سبيل المثال، تسهر وزارة العمل والعمالة على حماية حقوق العمّال والنهوض برفاههم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد